#tento soubor přeložil Miskot...mhoferek@telecom.cz {100}{}{Vidíš svého mladšího bratrance, Nagora. Nikde tu ale nevidíš jeho psa Čmoudu.} {101}{}{Znáš Nagora už od jeho kojeneckých let a vždycky, když to jde, pomáháš mu.} {102}{}{Bratránku, to jsem rád, že tě vidím! Potřebuju tvojí pomoc.} {302}{}{Sestřenko, to jsem rád, že tě vidím! Potřebuju tvojí pomoc.} {103}{}{Promiň, ale teď nemám čas.} {104}{}{S čím potřebuješ pomoct?} {105}{}{Tak se do divočiny vydám sám!} {106}{}{Počkej...s čím jsi to chtěl pomoct?} {107}{}{Tak jen směle do toho.} {108}{}{Čmouda mi utekl do loveckého území. Pořád se ještě nevrátil a teta Morlis mi teď nechce dovolit jít ho hledat. Říká, že je to moc nebezpečné a že je to jenom pes, ale já přesto chtěl jít. Ale teď jsi tu ty a můžeš mi pomoct. A já nebudu mít zbytečný malér.} {109}{}{Jistě. Ale kde je to lovecké území?} {110}{}{Jasně. Jdu ho hledat hned teď.} {111}{}{Zapomeň na to. Na tohle teď nemám čas.} {112}{}{Co je s tebou, praštil tě do hlavy kámen? Lovecké území začíná za Hakuninovým stanem, severně od vesnice.} {113}{}{Neboj. Brzy se ti s ním vrátím.} {114}{}{Už jsi našel Čmoudu?} {115}{}{Ne, ještě ne. Kde jsi říkal, že je to lovecké území?} {116}{}{Ne, zatím ne.} {117}{}{Už jsi našla Čmoudu?} {118}{}{Ne, ještě ne. Brzy se vrátím.} {119}{}{Je mi to moc líto, ale je mrtvý.} {120}{}{To říkáš jenom proto, že se nechceš podívat! Je mi jedno, co říká Morlis, jdu ho hledat.} {121}{}{Nagore, co když se ti něco stane? Morlis zůstane sama a bude moc smutná. Nechceš přece, aby byla smutná, že ne?} {122}{}{Jak chceš.} {123}{}{No... nechci. Dobrá, nepůjdu, ale není to fér!} {124}{}{Čmouda bude v pořádku. Sbohem.} {125}{}{Ty máš Čmoudu! Děkuju ti. Čmoudo, ty jsi ale zlobivý pes!} {126}{}{Nemáš zač. Sbohem.} {127}{}{Ještě jednou díky. Doufám, že se ti bude dařit!} {128}{}{Čmouda mi chybí. Proč jsi ho nezachránil, jsi přece Vyvolený!} {129}{}{Mám práci, hlupáku. Jdi si hrát někam jinam.} {130}{}{Jdu.} {131}{}{Jdu hledat Čmoudu.} # new nodes for time limit {200}{}{Ahoj, bratranče...ehm, vlastně Vyvolený. Doufám, že už jsi našel GECK. Hodně se tu mluví o zlých časech, co nás čekají.} {201}{}{Ahoj, sestřenko...ehm, vlastně Vyvolená. Doufám, že už jsi našla GECK. Hodně se tu mluví o zlých časech, co nás čekají.} {202}{}{Já stále hledat, Nagor.} {203}{}{Pořád ho hledám, bratránku.} {204}{}{Vítej domů, bratránku. Poslední dobou to tu jde od deseti k pěti. Už jsi našel svatý Vault 13 a GECK?} {205}{}{Vítej domů, sestřenko. Poslední dobou to tu jde od deseti k pěti. Už jsi našla svatý Vault 13 a GECK?} {206}{}{Já ho ještě nenajít. Velká lítost.} {207}{}{Lituju Nagore, ještě ne. Ale nepřestávám ho hledat.} {208}{}{Buď zdráv, bratránku. Myslím, že sis všiml, jak se věci zhoršily. Prosím, najdi GECK rychle. Máme zoufalý nedostatek jídla!} {209}{}{Buď zdráva, sestřenko. Myslím, že sis všimla, jak se věci zhoršily. Prosím, najdi GECK rychle. Máme zoufalý nedostatek jídla!} {210}{}{Ahoj, bratránku.} {211}{}{Ahoj, sestřenko.} {212}{}{Co je s tebou? Mluvíš jinak než obvykle.} {213}{}{Co je s tebou? Mluvíš jinak než obvykle.} {214}{}{Promiň, bratránku. Od té doby, co jsi odešel, je nám všem čím dál tím hůř. Lidé jsou nemocní, brahmíny umírají a... já... můj pes Čmouda už není - teta Morlis ho upekla. Tolik se mi po něm stýská. Promiň, ale už nemůžu dál mluvit...} {215}{}{Promiň, sestřenko. Od té doby, co jsi odešla, je nám všem čím dál tím hůř. Lidé jsou nemocní, brahmíny umírají a... já... můj pes Čmouda už není - teta Morlis ho upekla. Tolik se mi po něm stýská. Promiň, ale už nemůžu dál mluvit...} {300}{}{Vidíš Nagora.}