#tento soubor přeložil Mawerick - megaboy@iol.cz, http://rpg.game-star.cz {100}{}{Vidíš kuchaře.} {101}{}{Vidíš Cookieho, kuchaře.} {102}{}{Vidíš muže s kuchařskou čapkou a zástěrou.} {103}{}{Ahoj vojáku. Hledáš něco na zub nebo si chceš je pokecat?} {104}{}{Vyvolený chtít jídlo.} {105}{}{Vyvolený chtít mluvit.} {106}{}{No něco bych zdlábl.} {107}{}{Na chvilku hodíme řeč.} {108}{}{Mnooo, co bych ti tak dal. Mám tu ještě nějaký "hovna na šindeli". A "sníh" a "mušince" si můžeš vzít tamhle. Ještě něco?} {109}{}{Co ty to chtít abych já jedl?} {110}{}{Hovna? Sníh? Co je tohle do prdele za jídlo?} {111}{}{Promiň, ty tu musíš být asi novej. Ničeho se neděs, to je jen naše místní přezdívka pro některý jídla. "Hovno na šindeli" je smaženej biftek s toustem. A "sníh" a "mušince" jsou sůl a pepř.} {112}{}{Ehe... dík. Budeme mluvit, a já jíst přitom.} {113}{}{Aha... jo, to je fakt srandovní. Pokecáme si u jídla.} {114}{}{O čem si chceš pokecat?} {115}{}{Jak to tu chodit?} {116}{}{Kde plány vertibirdů?} {118}{}{Kde hlavní základna?} {119}{}{Vyvolený muset do služby. Díky.} {120}{}{Tak jak tu chodí?} {121}{}{Zajímám se o vertibirdy. Kdybych se chtěl podívat na jejich plány, kde bych je mohl najít?} {123}{}{Kde se nachází hlavní základna Enklávy?} {124}{}{Díky. Musím se vrátit zpátky do služby.} {125}{}{Zajímají tě nějaké drby? Můžu ti říct poslední novinky z údržby, z lékařské laboratoře nebo něco o vojácích.} {126}{}{Co chceš slyšet?} {127}{}{A co ty říct o údržbě?} {128}{}{A co ty říct o lékařské laboratoři?} {129}{}{A co ty říct o vojácích?} {130}{}{Ještě něco?} {131}{}{Už slyšet dost.} {132}{}{Co se děje na údržbě?} {133}{}{Co mi můžeš říct o té lékařské laboratoři?} {134}{}{A co o nás vojácích?} {135}{}{Stalo se ještě něco dalšího?} {136}{}{Myslím, že už jsem slyšel dost.} {137}{}{Raul, mechanik vertibirdů, se nesnáší s Quincym, vedoucím údržby. Ti dva se vždycky pohádají. Ale nemyslím, že je to otázka profesionální rivality. Raul je prostě arogantní parchant, kdežto Quincy je správný chlapík. Doufám, že to nakonec vyhraje.} {138}{}{Oukej.} {139}{}{Jo, to je zajímavá novinka.} {140}{}{Lékařskou laboratoř převzal nějakej chlápek z hlavní báze, kterej se jmenuje Schreber. Je to pěknej zkurvysyn; nestará se o nic a o nikoho. Dělá tam dole nějaké experimenty na deathclawech, nevím přesně jaký. Ale byly tam odtud slyšet tak hrozný zvuky, že veliteli došla trpělivost a nařídil tu místnost udělat zvukotěsnou.} {141}{}{Hmm, rozumět.} {142}{}{To je zajímavé. } {143}{}{Haha! Máme tu románek, kámo. Vypadá to, že se jeden z těch počítačových hňupů zabouchl do strážné co hlídá lékařskou laboratoř. Dokonce jí dal takovou mazlivou přezdívku. Říká jí myslím "Snookie".} {144}{}{To je roztomilý.} {145}{}{No a to je asi tak všechno co se tu poslední dobou událo. Kdybych zaslechl něco dalšího, tak ti dám vědět. Rád o těchhle věcech mluvím, stejně jako si rád poslechnu něco nového!} {146}{}{Díky.} {147}{}{Proč tě zrovna tohle zajímá? No dobře, to je fuk. Myslím, že Quincy má nějaké na údržbě. } {148}{}{Oukej.} {149}{}{Kde to je?} {150}{}{Mrknu se tam.} {151}{}{Kde to je?} {152}{}{V severovýchodní části základny, kámo. Nemůžeš to minout.} {153}{}{Oukej. Díky ti moc.} {156}{}{Překvapuje mě, že to nevíš, hádám, že ty musíš být z místního náboru. No naše hlavní základna je uprostřed toho zatracenýho oceánu. No možná, že ne přímo uprostřed, ale na tom prd záleží. Jediná cesta jak se tam dostat, je buď na lodi nebo pomocí vertibirdu. Ale ta blbá loď je zablokovaná. Musel bys mít FOB, abys tu mrchu rozhejbal.} {157}{}{FOB?} {158}{}{Jo, to je něco jako klíč. Velitel ho má ve svým kanclu. Bez něj nemáš k některým místům na tankeru přístup. Tak je loď chráněná před tím aby na citlivý místa lezli ty místní trhani ze San Francisca.} {159}{}{Dobrej nápad.} {160}{}{Kde je kancelář velitele?} {161}{}{To je dobrej nápad.} {162}{}{A kde je kancelář velitele?} {163}{}{Sjeď výtahem ve vedlejší místnosti, projdi chodbou až k hlavní křižovatce a pokračuj rovně.} {164}{}{Díky.} {165}{}{Nazdar, vojáku. Rád tě zase vidím. Chceš se najíst nebo zase pokecat?} {166}{}{Jídlo.} {167}{}{Pokec.} {168}{}{Tak nazdar.} {169}{}{Ani jedno, jenom tě chci pozdravit.} {170}{}{Tady máš. Je to mrtvý, uvařený a nedá se to identifikovat. Hahaha. Dobrou chuť.} {171}{}{Joo... Díky.} {172}{}{Synu, podle toho smradu soudím, že na sobě nemáš Energo brnění. Jestli tě seržant načapá bez uniformy, tak to máš spočítaný. Radši nebudu mluvit o tom, co by ti udělal. Radím ti, zapadni dolů a vyfasuj si pořádnej vohoz.} {173}{}{Slečinko, podle tý tvý vůně soudím, že na sobě nemáš Energo brnění. Jestli tě seržant načapá bez uniformy, tak to máš spočítaný. Radši nebudu mluvit o tom, co by ti udělal. Radím ti zapadni dolů a vyfasuj si pořádnej vohoz.} {174}{}{Kde to je?} {175}{}{Oukej.} {176}{}{Kde to je?} {177}{}{Jo to radši udělám.} {178}{}{Sjeď výtahem ve vedlejší místnosti, projdi chodbou až k hlavní křižovatce, dej se vlevo a jsou to první dveře nalevo. A teď už jdi.} {179}{}{Díky.} {180}{}{Sakra! Sem jen kuchař... tyhle věci mě nezajímaj. Nikdy sem tudy žádnýho vetřelce projít neviděl.} {181}{}{Díky.} {182}{}{Zatracený alarmy. To je vždycky bengál, když se spustí.} {183}{}{Proč se ta zatracená věc zase spustila, ksakru?} {184}{}{Hrozně bych si přál, abychom používali tichý alarmy, z těchhle zatracenejch věcí mě vždycky hrozně bolí hlava.} {185}{}{Usmažím si tvojí prdel a naservíruju ti jí na stříbrným podnosu.} {186}{}{Pečená husa pro váženýho hosta je hotová. Ha! Dělal jsem si srandu!} {187}{}{Pryč od hrnců a pánví a vzhůru do boje.}