#tento soubor přeložil Mawerick - megaboy@iol.cz, http://rpg.game-star.cz # 0. Look {100}{}{Vidíš občana Denu.} {101}{}{Vidíš Dereka.} {150}{}{Vypadá docela čile.} # 1. Night (From Where to go) {200}{}{Obejdi mě.} {201}{}{Jsem moc unavený na to, abych si povídal.} {202}{}{Odejdi z mého území.} {203}{}{Najdi si svoje místo na spaní.} {204}{}{Přestaň mě otravovat.} {205}{}{Jsem utahaný.} {206}{}{Doh!} {207}{}{Hej, co tu děláš?} # 2. Floats before Quest 2 (From Where to go) {220}{}{Vyhni se Metzgerovi, křováku.} {221}{}{Proč je pořád takové zatracené horko?} {222}{}{Proč žijem v poušti?} {223}{}{Jsem dobrý kuchař.} {224}{}{Jednou si otevřu svou vlastní restauraci.} {225}{}{Kéž bych tak měl opravdovou kuchyň.} {226}{}{Proč stále tahám za ten kratší konec života?} {227}{}{Lidé si ze mě pořád utahují.} {228}{}{Fred je snílek -- mistr plánování.} # 3. Floats after Job 2, and having talk to him (From Where to go) {240}{}{Shhhh! Jsou všude.} {241}{}{Zastav je!} {242}{}{Tak jsi našel tu zatracenou knihu?} {243}{}{Nevím, proč si mě Becky nechce najmout.} {244}{}{Nezblázním se!} {245}{}{Dostal jsem svou čtvrtinu!} {246}{}{Vycházejí převážně v noci.} {247}{}{Mám rád brambory!} {248}{}{Nechoď po tom zeleném bez bot!} {249}{}{Jen to obrať na ruby.} {250}{}{Oh, pěkně mě bolí hlava.} {251}{}{Jsem šéfkuchař!} {252}{}{Nikdy bych neotrávil nováčkům jídlo.} # 4. 1st Time, On Job (From Where to go) {260}{}{Hej hledáš nějaký čerstvě upečený chléb?} {261}{}{Ano.} {262}{}{Hledám Beckyinu knihu.} {263}{}{Ne, sbohem.} # 5. Next Times (From Where to go) {270}{}{Oh, vítej ještě jednou.} {271}{}{Tak kde je Beckyina kniha?} {272}{}{Hej, co takhle kousek toho chleba?} {273}{}{Nashle.} # 6. Bread (From 4) {280}{}{Ha! Já taky. Už jsem ti říkal, jaký jsem vynikající kuchař? Becky mě ale z nějakého důvodu nechce přijmout. Řekla, že jsem prý nestálý.} {281}{}{Má pravděpodobně pravdu.} {282}{}{Hledám Beckyinu knihu.} {283}{}{To je skvělý. Už, uh..., musím jít.} # 7. She's right (From 6) {290}{}{Co? Ty! Nato ti kašlu, kamaráde! Já nejsem... A do prdele.} {291}{}{Co? Ty! Nato ti prdím, dámo! Nejsem... A do prdele.} {292}{}{Zatraceně.} {293}{}{Nuf řekl.} # 8. Looking for Book (From 4-6) {300}{}{Jo tahle. Nemám to rád. Samý líbání. Hodil jsem to do kouta této budovy... ne tahle budova... ne... byla to budova? Možná jsem jí vyhodil někde jinde... nebo vyhodil jsem jí vůbec? Jau! Moje hlava!} {301}{}{Kniha? Oh, tahle kniha. Kdo tě poslal? Nejsem si jist, zda je to ta pravá strana. Nezapomeň tu tkaninu.} {302}{}{Nemůžu! Oni jsou... a do hajzlu... Máš ten sýr? Schovej se!} {303}{}{Hej! To není můj problém. Co jsem vlastně předpokládal, že udělám? Bojovat s nimi? Malí zelení mužíci, velké zuby! Do prdele! Ouch! Přestaň!} {304}{}{Bolí mě hlava! Co... kdo to řekl?} {305}{}{To hodně pomáhá.} {306}{}{Uh.} # 9. More bread (From 5) {310}{}{Co? Posmíváte se mi! Táhněte k čertu! Nejsem nestálý! Umím vařit! Nemám žádné hlasy v mé hlavě!} {311}{}{Chystám se -- hovno! Do prdele! Zatraceně! Přestaň s tím. Buď ticho! Co?... Ok.} {312}{}{Hej! Pře -- dělat... do prdele.} {313}{}{Nashle.} {314}{}{Nic.} # 10. Dumb Floats (From Where to go) {320}{}{Hej! Vypadni ode mne!} {321}{}{Nedotýkej se mne!}