#tento soubor přeložil Mawerick - megaboy@iol.cz, http://rpg.game-star.cz {100}{}{Vidíš otroka.} {101}{}{Vidíš Vica.} {150}{}{Tenhle otrok vypadá, že je pod přísnou kontrolou.} {151}{}{Tohle je Vic.} {152}{}{[MLUVIT]} # Node 1 {153}{}{Řekni mu, že tohle ne... počkat. Kdo jsi? Ty nejsi otrokář. Co tady děláš?} {154}{}{Jmenuji se } {155}{}{. Chci ti pomoct dostat se ven.} {156}{}{Jsem } {157}{}{, ale proč jsi zamčený v téhle místnosti?} {158}{}{Můžeš mi říct, kde je Vault 13?} {159}{}{Jsem } {160}{}{. Hned se vrátím.} {161}{}{Dubba iba } {162}{}{.} # Node 2 {163}{}{Metzger je na mě pořád naštvaný, i když jsme spravili to jeho podělaný rádio. Vyhrožuje, že mě prodá! Jestli mě odsud dokážeš dostat, udělám co budeš chtít.} {164}{}{OK, udělám to.} {165}{}{Je mi líto, ale to nemůžu.} {166}{}{Hou.} # Node 3 {167}{}{Nazdar, zase ty? Tohle blbý rádio se samo neopraví. Jak si myslí, že to spravím?} {168}{}{Kde můžu sehnat náhradní díly?} {169}{}{Možná to můžu opravit.} {170}{}{Mám u sebe tohle rádio. Můžeš ho použít?} {171}{}{Uvidím co s tím dokážu udělat.} {172}{}{Spa pa?} # Node 4 {173}{}{Vím že to zvládnu. Potřebuju jenom nějaké náhradní díly. V mojí chatě v Klamathu je rádio, který má přesně to, co potřebuju. Znáš to u Duntona? Moje chata je... vlastně, byla na východ odtamtud.} {174}{}{Myslíš tohle rádio?} {175}{}{Půjdu se po pot podívat.} {176}{}{Hmmm... vrátím se.} # Node 4b {206}{}{Je to přímo tady. (ukazuje na mapu)} # Node 5 {177}{}{To je perfektní! Hned to rádio opravím.} {178}{}{Dobře, promluvím si s Metzgerem.} # Node 6 {179}{}{Díky.} {180}{}{Zatím.} # Node 7 {181}{}{Cože? Je mi líto, ale nerozumím.} {182}{}{Hurm.} # Node 8 {183}{}{Děkuji mockrát! Jsem navěky tvým dlužníkem. Jak ti to mohu oplatit?} {184}{}{Řekni mi, kde je Vault 13.} {186}{}{Pojď se mnou, pomoc se hodí vždycky.} {187}{}{To nic nebylo. Nashle.} {188}{}{Bombón?} # Node 9 {189}{}{Vault 13? Na východ odtud je Vault City. Někdy tam obchoduju.} {190}{}{Chceš tam jít se mnou?} {191}{}{Díky. Čau.} # Node 10 {192}{}{S radostí, rád se přidám! Tenhle staroch je vždycky pro nějaký dobrodružství. Tím jsem si jistý! A taky umím opravit hodně věcí, ať si Metzger říká co chce.} {193}{}{Výborně, můžeme vyrazit.} {194}{}{Vítej na palubě.} {195}{}{Když myslíš.} {196}{}{Vic je můj nejlepčí kámoš.} # Node 11 {197}{}{Chceš se přidat při hledání?} {198}{}{Super! Díky.} # Node 12 OLD IF IN PARTY. REMOVED NODE. Lines 199, 200, 202 (Don't know where 201 is) # Node 13 {203}{}{Vault City je východně odsud. Ukážu ti to na tvojí mapě.} {204}{}{Díky.} # Node 14 {220}{}{Sakra. To je skoro ono, ale potřebuju rádio z mojí chaty v Klamathu. Vím že má části, které potřebuju.} # used in node 12 REMOVED 230 that was here. Node 12, removed. was What else do you need to know? # Node 15 {300}{}{Jasně, asi ti můžu pomoct, ale nejdřív mě odsud musíš dostat.} {301}{}{Řekl jsem ti. Jestli mě odsud dostaneš, pomůžu ti s čím budeš chtít.} {302}{}{Jak to uděláme?} {303}{}{Tak to máš smůlu.} {304}{}{Tak dobře, podívám se co můžu dělat.} # Node 2b {350}{}{Myslíš že mi odsud můžeš pomoct?} {351}{}{Metzger mě pořád nechce nechat jít.} {352}{}{Už to moc dlouho nevydržím.} {353}{}{Udělám pro tebe cokoliv, jestli mi pomůžeš.} {354}{}{Všechny výdaje, které budeš mít, ti splatím!} # 3b {400}{}{Ještě jsi na té chatě nebyl, co? Já to rádio fakt potřebuju, Metzger je čím dál tím víc netrpělivý.} # water flask question, Question used in Node 9 and Node 1010 {450}{}{Jak jsi přišel k téhle lahvi na vodu?} {451}{}{Na mojí lahvi na vodu byla velká žlutá 13. Pamatuješ se, jak si k ní přišel?} # Additions to Node 11 {500}{}{Jo, jo. To si pamatuju. Tu jsem koupil od Eda. To je obchodník s dobytkem ve Vault City.} {501}{}{Lahev na vodu? Jo, počkej. Jasně, měl jsem jich mraky. A dobře jsem je prodal. Měl jsem je od Eda. To je obchodník s dobytkem ve Vault City.} {502}{}{Vault City?} # Node 1000, if said Boss many times. {550}{}{A přestaň mi říkat šéfe!} # Node 16 {600}{}{Jistě, veliteli!} {601}{}{Myslím to vážně. PŘESTAŇ!} {602}{}{Mám pocit, že tohle musí stačit.} # Node 17 {650}{}{Máš to.} {651}{}{Uggg!} {700}{}{Buď můj přítel.} # Node 1b - Added a line to node 1 for Vic {710}{}{Řekni mu, že bez náhradních dílů to nespravím. Nevím... počkat. Kdo jsi? Zase nějaký nováček? Neposlal tě, abys mě zase zmáčknul, že ne? Tím se nic nezmění. Tady to opravit nemůžu.} # 20. Here to get you out. (From 1) {750}{}{Joo?! Dostaneš mě z týhle kaše? Udělám všechno, jestli mě z tohohle vytáhneš. Jediný problém je, že mne sem Metzger zamkl, dokud mu nespravím tohle rádio a já potřebuju náhradní díly.} {753}{}{Kde se dá sehnat co potřebuješ?} {754}{}{Uvidím co se dá dělat.} # 21. Why in this room? (From 1) {760}{}{To by byla dlouhá story. Každopádně Metzger mě tu drží dokud mu nespravím to blbý rádio. Krystal vyhořel a já nemám náhradní. Jak si asi myslí, že to opravím?} {761}{}{Dobře, pomůžu ti dostat se ven.} {764}{}{Tak to nevím. Užij si to.} # 22. How do we do that? {800}{}{Tohle rádio musím opravit. Když mi pomůžeš to udělat, možná se s ním domluvíme.} {801}{}{Kde seženu náhradní díly?} {803}{}{Tak to pochybuju. Hodně štěstí.} # 23. In Mom's, never joined party. (From WTG) {810}{}{Proč jsi zabil Mámu... Možná jsi měl svoje důvody... Sorry, šéfe. Já tu nejsem od toho, abych se ptal. Tohle je hodně blbý město. Myslím že udělala něco hodně škaredýho.} {811}{}{Hej, šéfe. Dík žes mě dostal ven od Metzgera. Nepotřebuješ něco? Máma byla hodná a dávala mi jídlo když jsi byl pryč. Já jí tu pomáhám...} {812}{}{Zatím.} {813}{}{Oooh.} {814}{}{Čaaauua.} # Additions to Node 9 {823}{}{Kde je tvůj přítel Ed?} # Additions to Node 10 {830}{}{To bych mohl, ale ty prostě nevypadáš dobře. Byl bych jenom na obtíž. Teď když je po Mámě, myslím že prostě půjdu pryč. Zatím nevím kam... možná se ještě někdy potkáme. Díky za všechno, co jsi pro mně udělal.} {831}{}{To bych mohl, ale ty prostě nevypadáš dobře. Vypadá to, že sotva zvládneš postarat se o sebe. Já bych byl jenom na obtíž. Já prostě zůstanu tady, Mámino vaření mi připomíná moji bývalou...} {832}{}{Mohl bych, opravdu. Pro tebe bych udělal skoro cokoliv. Ale teď nevypadáš ve formě, že bys mohl někoho vést. Já bych byl jenom přítěž. Já teď půjdu k Mámě... dokud se věci trochu neusadí. Její domácí jídlo mi už dlouho chybí.} {833}{}{Sorry, šéfe. Vypadá to, že už jsi ve velký partě. Teď, když je Máma pryč, tak myslím, že prostě odejdu. Nevím kam... možná se ještě někdy potkáme. Díky za všechno, co jsi pro mě udělal.} {834}{}{Vypadá to, že už je vás dost, šéfe. Počkám tu na tebe, dokud s věcma trochu nepohneš. Mámino vaření mi připomíná moji bývalou... jenom si nejsem jistý, jestli je to dobře nebo špatně.} {835}{}{To bych hrozně rád, šéfe. Ale vypadá to, že už nemáš žádný místo. Já prostě půjdu k Mámě. Už jsem tam dlouho nebyl. Jestli pro mě najdeš místečko, tak se tam pro mě zastav.} # Additions to Node 11 {840}{}{Ed je ve Vault City. Obchoduje tam s dobytkem. Byl jedním z mnoha mých dodavatelů. Vault City odtud není daleko.} # Additions to Node 13 {845}{}{Říkal jsem ti už že je to tady. (Vic ukazuje místo na tvém PIP Boyi 2000.)} {900}{}{Dozvěděl ses, že Vic je taky obchodník.} # 1000 in party dialog {1000}{}{Na něco se tě musím zeptat.} # 1001 After healing {1100}{}{Jsem úplně v pohodě, šéfe. Ještě něco?} {1200}{}{Skoro úplně v pohodě, šéfe.} {1300}{}{Ale jo, jde to, šéfe, ale už mi bylo líp.} {1400}{}{No, šéfe, ne že by to bylo super. Ale stejně se budu snažit.} # 1002 I need you to wait here until I come back {1500}{}{Cokoliv řekneš, šéfe.} {1501}{}{Tady? Zrovna tady? Okej, ty jsi tady šéf.} {1502}{}{Dobře. Počkám tu, dokud se pro mně nevrátíš, šéfe. Vrátíš se, že jo?} {1503}{}{Jak dlouho budeš chtít. Nikam nepůjdu.} {1504}{}{Jasně, šéfe.} # 1003 Put your weapon away. {1600}{}{Když to říkáš.} {1601}{}{Jasně šéfe.} {1602}{}{Bezva nápad, šéfe.} {1603}{}{Jasně, šéfe. Ještě něco?} {1604}{}{Už je pryč, šéfe.} {1605}{}{Bez problémů, šéfe.} {1606}{}{Hotovo, šéfe.} # 1004 Stay close to me {1700}{}{Jasně, šéfe.} {1701}{}{Už jsem blízko, šéfe.} {1702}{}{Ty to víš nejlíp, šéfe.} {1703}{}{Jsem přímo za tebou, šéfe.} {1704}{}{Jako lepidlo, šéfe.} {1705}{}{Když to říkáš, šéfe.} {1706}{}{Oh. Oukej, šéfe.} # 1005 Don't get too far away. {1800}{}{Oukej, budu se držet dál, ale ne moc daleko, šéfe.} {1801}{}{Oukej, nebudu, šéfe.} {1802}{}{Budu se držet trošku dál, šéfe.} {1803}{}{Jasně, šéfe.} # 1006 We should spread out a bit {1900}{}{Jasně šéfe. Budu se držet dál.} {1901}{}{Cokoliv řekneš, šéfe.} {1902}{}{Jasňačka, šéfe.} {1903}{}{Jdu dál, šéfe.} {1904}{}{Trochu ustoupím, šéfe.} {1905}{}{Rozptýlíme se, šéfe.} {1906}{}{Oukej, šéfe.} # 1100a Rejoin: Crowded {2000}{}{Uh, šéfe? Vypadá to, že je vás už moc. Ještě tu na tebe počkám.} # 1100b Rejoin: Additional NPC response, PC Charisma 1 {2100}{}{Vypadáš jako strašidlo, šéfe. Co se ti stalo? Vypadáš... no, příšerně. Myslím že tu radši ještě chvilku zůstanu...} # 1100c Rejoin: {2200}{}{tak to se vsaď, šéfe!} {2201}{}{Sakra hned, šéfe.} {2202}{}{Jasná páka, šéfe.} {2203}{}{Vždy připraven, šéfe.} {2204}{}{Výborně! Tak jdeme.} {2205}{}{Výborně!} {2206}{}{Jsi nejlepší, šéfe!} {2207}{}{Nebudeš litovat. Už žádné chyby!} {2208}{}{Tentokrát budu opatrný, nemusíš se bát!} {2209}{}{Věděl jsem že mi to odpustíš... hm. Tak, uh, šéfe. Jaký je plán?} {2210}{}{Přece tě nenechám v rejži, šéfe!} {2211}{}{Jsi super, šéfe!} {2212}{}{Věděl jsem že na to nejsem tak starý. To byli jenom podivíni! Že jo, šéfe?} # 1007 Vault 13 Flask? {2300}{}{Od Eda. To je obchodník s dobytkem ve Vault City. Už to tam znáš? Ukážu ti to na mapě.} # 1008 Where's Ed again? Not Marked {2305}{}{Vault City. Tady. Ukážu ti to na té tvojí přepychové mapovací věcičce.} # 1009 Where's Ed again? {2310}{}{Měl by tady někde kolem být.} {2311}{}{Vault City. Mrkni se do svojí mapovací věcičky.} # 1010 Other Questions {2403}{}{Kde jsi získal tu láhev na vodu z Vault 13?} {2404}{}{Ale, nic.} # 1011 Other questions greeting (From 1000) {2500}{}{Jasně, šéfe.} {2501}{}{Zeptej se na cokoliv, šéfe.} {2502}{}{Když můžu, pomůžu, šéfe.} {2503}{}{Nejsem v průseru, že ne, šéfe?} {2504}{}{Udělal jsem něco špatně, šéfe?} {2505}{}{Samozřejmě.} # 1012 Standard Greeting, (WTG) Moved From Node 1000 {2600}{}{A co teď, šéfe?} {2601}{}{Jaký je plán, šéfe?} {2602}{}{Snažím se, šéfe.} {2603}{}{Co pro tebe můžu udělat, šéfe?} {2604}{}{Změna plánu, šéfe?} {2605}{}{Jiná strategie, šéfe?} # 1013 Crippled {2700}{}{Šéfe, dostali mně. Musíš mě dostat k doktorovi. Nevím, jestli tě můžu dál krýt.} {2701}{}{Potřebuju doktora, šéfe. Jsem v hajzlu. Nevím jestli můžu bojovat dál.} {2702}{}{Šéfe, jsem na tom dost blbě. Měl by se na mě podívat Lenny.} # 1014 Waiting {2800}{}{Hej, šéfe. Chceš, abych se k tobě přidal, že jo?} {2801}{}{Hej, šéfe. Nevadí mi čekání. Jsem opravdu trpělivý člověk.} {2802}{}{Zase se setkáváme, šéfe? Budu se snažit víc.} {2803}{}{Bál jsem se jestli se vrátíš. Rád tě zase vidím, šéfe.} {2804}{}{Zase sháníš společnost?} {2805}{}{Připraven na cestu, šéfe.} {2806}{}{Věděl jsem, že mě tu nenecháš.} {2807}{}{Potřebuješ někoho na obranu?} {2808}{}{Potřebuješ něco spravit, že jo? Jsem tvůj člověk, šéfe!} {2809}{}{Neboj se, šéfe. Se Sulikem nějak vyjdeme, vážně.} {2810}{}{Tak jdeme.} {2811}{}{Zůstaň tady. Hned budu zpátky.} {2812}{}{Já jdu.} # 1017 Remove armor: Yes {3100}{}{Cože? Uh... tak dobře, šéfe. Když to říkáš.} {3101}{}{Můžu na sebe natáhnout něco jinýho, šéfe? Mám trochu obavy.} {3102}{}{Dobře... ale nenecháš mně tu... že ne, šéfe?} {3103}{}{Ale... myslím... Tak jo, šéfe. Už je to.} # 1018 Best Weapon {3200}{}{No, šéfe..., s menšíma zbraněma jsem fakt dobrej. Poradím si skoro s každou puškou, brokovnicí a většinou malých a středních pistolí. 'Můžu' používat i nože. Taky umím docela házet, ale moje muška není nejlepší na světě... vlastně je pěkně blbá. Sorry, šéfe. Fakt se to pokusím zlepšit.} {3201}{}{Jak jsem říkal, šéfe, mám radši menší zbraně. Zvládnu skoro kažkou pušku, brokovnici, a většinu těch malých nebo středních pistolí. Jestli budeme fakt v průseru, můžu zkusit použít nůž nebo dokonce vrhací zbraň.} # 1019 Other weapons he can use. {3300}{}{Můžu používat nože a taky docela dobře házím, ale... ale moje muška není nejlepší na světě. Vlastně je pěkně blbá. Sorry, šéfe. Fakt se pokusím to zlepšit.} {3301}{}{Jak jsem říkal, šéfe. Nože a umím taky dobře házet... jenom často nic netrefím.} # 1020 Hostile {3400}{}{A už toho mám až po krk!} {3401}{}{Utrhnu ti tu tvoji podělanou kebuli! Nikdo nebude ubližovat mojí rodině!} # 1101 Vic's being Pushed {4000}{}{Sem?} {4001}{}{Je to lepší, šéfe?} {4002}{}{Co třeba tady?} {4003}{}{Jo, šéfe.} {4004}{}{Cože?} {4005}{}{Kam jdeme?} {4006}{}{Odcházíme, šéfe?} {4007}{}{Už zvedám svůj zadek.} {4008}{}{Sorry šéfe.} {4009}{}{Lepší?} {4010}{}{Ufffff.} {4011}{}{A co tohle, šéfe?} {4012}{}{Já budu stát tady.} {4013}{}{Teď se jenom posunu sem.} # 1102 BGF: Crippled {4100}{}{Šéfe! Není mi zrovna fajn.} {4101}{}{Potřebuju doktora.} {4102}{}{A sakra. Tohle fakt bolí.} {4103}{}{Au!} {4104}{}{Jauuu.} {4105}{}{Aaaa.} {4106}{}{Medika?} {4107}{}{Vydržím to... sotva.} # 1103 Removed # 1104 BGF: Random on Specific Map {4200}{}{Nikdy se mi tu nelíbilo.} {4201}{}{Proč je tu tak čisto?} {4202}{}{Necítíš něco, šéfe?} {4203}{}{Víš, šéfe. Nemyslím, že se sem potom někdy vrátím. Už tomu nemůžu říkat domov.} {4204}{}{Určitě je to tu hnusnější než to pamatuju.} {4205}{}{Nezůstaneme tu dlouho, že ne šéfe?} {4206}{}{Tohle místo se nikdy nezmění.} {4207}{}{Šéfe, Tohle místo mi nebude chybět.} {4208}{}{Dík, žes mě dostal ven, šéfe.} {4209}{}{Fakt ti něco dlužím, šéfe.} {4210}{}{Joo, tohle se určitě změnilo.} {4211}{}{Tady jsem nebyl roky.} {4212}{}{Sem půjdu do důchodu.} {4213}{}{Tady bych si mohl dokonce otevřít dílnu.} # 1105 BGF: for specific area on a map {4300}{}{Ah, odpočinek pro bolavé oči. Tohle je... bylo moje místečko, ale to už myslím víš. Že jo, šéfe?} # 1106 Removed # 1107 BGF: with Specific NPC {4400}{}{Suliku, nedívej se na mně takhle.} {4401}{}{Šéfe, Sulik na mně už zase divně čumí.} {4402}{}{Hezký pudlík.} # 1108. BGF: Level Up, Not to be Placed in MSG file # 1109. BGF: Waiting {4500}{}{La de da...} {4501}{}{Ho hum.} {4502}{}{Čekám na šéfa...} {4503}{}{Já čekám na šéfa.} {4504}{}{Prostě čekám.} {4505}{}{Šéf mě tu určitě nenechá...} {4506}{}{Klepy klep... kdo je tam... počkat. Jak to jenom bylo...} {4507}{}{Pořád čekám.} {4508}{}{Co to tu smrdí?} {4509}{}{Nedá se tu v okolí něco opravit?} {4510}{}{Tady jsem... čekám na šéfa.} {4511}{}{Starý muž jako já a mrhá svým talentem, jenom tu tak stojí.} {4512}{}{Mít tak kousek žvýkačky... to už je dávno.} {4513}{}{Měl bych nechat toho obchodování se starožitnostmi... jenom samé potíže.} {4514}{}{Proč je čekání tak únavné...} # 1110. PC used Healing on PC {4600}{}{Uh, díky, šéfe.} {4601}{}{Díky.} {4602}{}{Víš určitě co děláš?} {4603}{}{Nemohli bychom si radši jenom odpočinout?} {4604}{}{Nepostavíme tábor?} {4605}{}{To vypadám opravdu tak blbě?} # 1111. PC used Drugs on NPC {4700}{}{Jenom trošku, šéfe.} {4701}{}{Když na tom trváš, šéfe.} {4702}{}{Šéfe, nevybouchne mi hlava, že ne?} {4703}{}{Šéfe, začíná se mi to líbit.} {4704}{}{Cítím se tak nějak srandovně, šéfe.} {4705}{}{Opravdu toho máš tolik, že se můžeš rozdělit?} {4706}{}{Jasně, šéfe. Něco si vezmu.} {4707}{}{Díky, šéfe.} {4708}{}{Není to špatný.}