#tento soubor přeložil Mawerick - megaboy@iol.cz, http://rpg.game-star.cz {100}{}{Vidíš rozeného Shi muže, který vypadá, jako by věděl vše.} {101}{}{Vidíš Kena Lee, císařského poradce.} {102}{}{Vidíš rozeného Shi muže s brýlemi, jenž se usmívá.} {103}{}{Co bys rád, příteli?} {104}{}{Co chceš?} {105}{}{Co pro tebe mohu udělat?} {106}{}{Ty?} {107}{}{Kdo jsi?} {108}{}{Co je tohle místo?} {109}{}{Hledám nějaké ztracené vesničany.} {110}{}{Potřebuji palivo.} {111}{}{Rád bych mluvil s Císařem.} {112}{}{Hubologisté mi poručili, abych zabil Císaře.} {113}{}{Nic. Díky. Čau.} {114}{}{Jsem Ken Lee, poradce Císaře. A ty, můj příteli, jsi trochu prostoduchý, tak si pamatuj tohle: Jestli hledáš Enklávu, pak si musíš vzít na to tanker Poseidon. Budeš potřebovat palivo pro tanker. Máš mé požehnání.} {115}{}{Díky!} {116}{}{Jsem Ken Lee. Jsem poradce Císaře. Císař mi radí, abych s tebou nehovořil a tak tedy nebudu. Nashle, blázne.} {117}{}{Vrrr!} {118}{}{Ach cestovateli, nemohu ti pomoci. Možná, že bys našel odpovědi na své otázky jiným způsobem. Nashle.} {119}{}{Nashle!} {120}{}{Jsem Ken Lee. Jsem poradce Císaře Shi. Především šířím Císařovu moudrost. A kdo jsi ty?} {121}{}{Rád bych viděl Císaře.} {122}{}{Jsem.} {123}{}{Připadáš mi spíš jako přerostlý poskok.} {124}{}{Nikdo důležitý. Sbohem.} {125}{}{Tohle je Ocelový Palác Císaře. Toto je srdce Shi-města.} {126}{}{A kde je Císař?} {127}{}{Jaký druh výzkumu tady provádíte?} {128}{}{Jaké jsou dějiny tohoto místa?} {129}{}{Aha. Zatím.} {130}{}{Jestli si přeješ vidět Císaře, pak mi musíš říct své jméno.} {131}{}{V pořádku. Jsem} {132}{}{Jistě. Mé jméno je} {133}{}{Ano.} {134}{}{Zapomeň na to.} {135}{}{Ne každý má šanci vidět Císaře. Nejprve musíš dokázat, co jsi zač. Přeješ si to dokázat?} {136}{}{Ano.} {137}{}{Ne. Měl jsem dost testů za posledních pár měsíců, ty mi stačí na celý život.} {138}{}{Nevěřím, že by tě Císař rád viděl. Bylo mi řečeno, abych zakázal vstup těm, kteří mě urazili nebo těm, kteří čiší zlobou. Ty děláš obojí, cestovateli. Nashle.} {139}{}{-hotovo-} {140}{}{Urážky tě nikam nedovedou, cestovateli, vyjma vyhození z Ocelového Paláce. Kontroluj laskavě svůj jazyk.} {141}{}{Polib mi.} {142}{}{Dobrá.} {143}{}{Císař zůstává skryt od modlících se očí. Protože mým úkolem je fungovat jako Císařova obrazovka, nemůžu a nepovím ti, kde je.} {144}{}{Dobrá. Mám více otázek.} {145}{}{Dobrá. Čau.} {146}{}{Provádíme výzkum, který změní svět. Abys dostal více odpovědí na své otázky, měl bys vyhledat Dr. Wong Yi Tzea.} {147}{}{To udělám. Mám více otázek.} {148}{}{Ano. Čau.} {149}{}{Přežili jsme ztroskotání ponorky. Když jsme byli u toho, rozebrali jsme ponorku a z ní jsme vytvořili Palác. Někdo tomu nevěří.} {150}{}{Hm. To zní téměř, jako byste se chtěl s někým o něco vsadit.} {151}{}{Aha. Díky. Čau.} {152}{}{Jo. Viděl jsem některé tvé filmy. Tohle jistě není tvé pravé jméno?} {153}{}{Jistě, že je.} {154}{}{Ne. Mé pravé jméno je} {155}{}{Jméno je vše, co potřebuješ, starochu.} {156}{}{To bude takřka nemožné. Dobrý den.} {157}{}{-hotovo-} {158}{}{Jistě, musíš mi více věřit než doposud. Vím, jak "biz" pracuje. Byl jsem v New Reno předtím.} {159}{}{Dobře, jmenuji se} {160}{}{To je mé opravdové jméno! Teď mě nech, ať si promluvím s Císařem!} {161}{}{Výborně. Tohle po tobě požaduji: na sever odtud je malá vojenská základna, jmenuje se Navarro. Je tam množství vertibirdů. Potřebujem plány a nákresy na výrobu některých našich vlastních. Jdi a přines je a budeš moci jít navštívit Císaře.} {162}{}{Máš to.} {163}{}{Zapomeň na to.} {164}{}{Rozmyslíš si, zda podstoupíš náš test?} {165}{}{Ne.} {166}{}{V pořádku. Udělám to.} {167}{}{Ztracení vesničané? O tom sem nic neslyšel. Možná Císař by o nich věděl.} {168}{}{Mám více otázek.} {169}{}{Dík. Udělám to.} {170}{}{Musíš dokončit druhý test: Hubologisté jsou našimi nepřáteli. Jejich vůdce, AHS-9, nechává unášet a potom vymývat mozky našich dětí. Zabij ho pro dobro Shi a já ti poradím, jak se dostat k Císařovi.} {171}{}{Je dobrej živej, stejně jako mrtvej.} {172}{}{Myslím, že ne.} {173}{}{Ne? Skličuje mě to, ale rozumím. Hodně štěstím. Když se rozhodneš jinak, víš, kde mě najít.} {174}{}{Jistě, že ano. Mám více otázek.} {175}{}{Jo. Čau.} {176}{}{Jsem celý nervózní ohledně tvého pokusu. Nashle.} {177}{}{Nashle.} {178}{}{Vsadit se s někým? Kdekdo, kdo prováděl výzkum města Shi, by mohl vědět, že jeho základ je troska téhle ponorky. Nemá cenu dohadovat se s těmi, kteří budou tvrdit, že tady není žádná ponorka.} {179}{}{To ti asi moc nezvedne náladu.} {180}{}{To jistě ano. A já jsem s těmito lidmi v kontaktu každý den. Alas!} {181}{}{Dobře, mám více otázek.} {182}{}{Jé, chudáku. Nashle.} {183}{}{Jsi jistě hoden přijmout naše palivo. Věřím, že se ti mohu svěřit s naším tajemstvím. V zadní místnosti najdeš silové pole k velkému počítači, který byl vypnutý. Zadej heslo "CSPDMSHR-Shih-huang-ti-X9372" a dostaneš spojení na Císařův počítač. Císař bude schopen přenést naše palivo tam, kam ho potřebuješ.} {184}{}{Dík.} {185}{}{Stráže! Je mezi námi nepřítel! stráže!} {186}{}{Opravdu oni? Mohu ti zaručit naši pomoc, když slíbíš, že zabiješ AHS-9. } {187}{}{Je tak dobrý živý jako mrtvý.} {188}{}{Ne.} {189}{}{Výborně. Doufám, že brzy uslyším o tvém úspěchu.} {190}{}{To uslyšíš. Mám více otázek.} {191}{}{To ano. Nashle.} {192}{}{V takovém případě můžeš být pouze nepřítel. Nashle.} {193}{}{Nashle.} {194}{}{Smrtí AHS-9, Velkého a Hrozného, hubologisté nebudou představovat žádnou hrozbu nám a našim badatelům. Dobře provedené. Máš naši vděčnost. Chtěl by sis promluvit s Císařem?} {195}{}{Ano.} {196}{}{Právě teď ne. Mám další otázky.} {197}{}{Prokázals, že jsi přítel Shi. Věřím, že ti mohu svěřit tajemství. V místnosti vzadu najdeš silové pole k velkému počítači, který byl vypnut. Zadej heslo "CSPDMSHR-Shih-huang-ti-X9372" a dostaneš spojení s počítačem Císaře. Doufám, že tohle se ti bude hodit.} {198}{}{Císař je POČÍTAČ?} {199}{}{Mám to. Díky.} {200}{}{Ano. Zásobuje naše dějiny, výzkum a projektové možnosti pro budoucnost. Je to daleko lepší než nějaký chybující člověk -- jeho podněty pak jenom dolaďujeme s našimi vlastními zkušenostmi lidské rasy.} {201}{}{Já... vidím. Dobře, děkuji za tvůj čas. Budu zachraňovat vesnici.} {202}{}{Naši zvědové říkali, že jsi dal plány vertibirdu hubologistům. Ukradni je pro nás a my tě odměníme.} {203}{}{Máš to. Mám více otázek.} {204}{}{Vůbec ne.} {205}{}{Děkuji za plány vertibirdu, cestovateli. Co pro tebe mohu udělat?} {206}{}{Mám otázky.} {207}{}{Hm... Nic.} {208}{}{Až obdržíš plány vertibirdu, dej je Dr. Wongovi Yi Tze. On se už postará o jejich dobré využití.} {209}{}{Dobře. Mám další otázky.} {210}{}{Dobře. Čau.} {211}{}{. Rád bych viděl Císaře.} {212}{}{.} {213}{}{Nezapomeň, musíš vzít plány k Dr. Wongovi Yi Tze.} {214}{}{Jsi tady, abys mě zase urážel? Myslím, že ne.} {215}{}{Jak už jsem vysvětlil, budu potřebovat znát tvé jméno.} {216}{}{V pořádku, to je } {217}{}{Zapomeň na to, ty idiote!} {218}{}{Nezapomeň, Císař očekává smrt AHS-9.} {219}{}{Lituji. Ale nemohu ti nabídnout palivo, které máme. Možná, kdybys pohovořil s Císařem?} {220}{}{Jak to mohu udělat?} {221}{}{Mohu se jen zeptat na jinou otázku?} {222}{}{Přeji si, abych ti mohl nabídnout palivo, ale bohužel naše sklady jsou prázdné. Byly rozptýleny nějakými prostředky hubologistů. Je možné, že bys byl schopný najít někoho, aby se zase vrátily zpět.} {223}{}{Mohu nyní vidět Císaře?} {224}{}{Zdvořile ti připomínám, že pokud jsi nedodal plány vertibirdu Dr. Wongovi Yi Tze, pak ti nemohu zaručit přísup k Císaři. Doufám, že rozumíš.} #Ken Lee's guard floats {500}{}{Okamžitě odejděte nebo zavolám stráže.} {501}{}{Odejděte nyní. Toto je druhé varování.} {502}{}{Tohle je poslední varování.}