#tento soubor přeložil Vachy - http://vachy.moje.cz {100}{}{Vidíš ženskou.} {101}{}{Je místní.} {102}{}{Vidíš ženskou z města. Její ohoz nevypadá nejlíp, ale vypadá hrdě.} {147}{}{To fakt nikde není bezpečno?} {148}{}{Odkdy je zlodějina běžným povoláním?} {149}{}{Přemýšlím silně o změně místa, nevypadá to tady moc bezpečně.} {150}{}{Slyšela jsem, že Franc a Manson nenávidí mutantíky.} {151}{}{Těší mě, že vypadli... Divím se, kde jsou teď.} {152}{}{Franc a Manson jsou zmetci. Toto město nebude jako dřív, dokud nebudou chyceni.} {153}{}{Kdo zabil ty strážné? Jak nehumánní...} {154}{}{Nemůžu uvěřit, že toto město je tak mírumilovné.} {155}{}{Jak si představuješ, že přesvědčíš stráže, aby ty dva bastardy pustili?} {156}{}{Dík žes pomohl Frankovi a Mansonovi. Už by pro nás neměli představovat hrozbu.} {157}{}{Kde jsou Frank a Manson teď? Doufám, že už jsou zpátky ve vězení.} {158}{}{Někteří z mých nejlepších přátel jsou mutanti a ghoulové...} {159}{}{Chtěla bych mít nějaké žárovky.} {160}{}{Co to tak smrdí?} {161}{}{Mám strach, že nás z NCR zkusí zase vochcat.} {162}{}{Myslím si, že New Reno by mohlo být pěkné místo k životu?} {163}{}{Nemám nic proti mutantům, ale když oni vypadají tak legračně.} {164}{}{Řekla bych ti "pěkná práce," ale fakt si mě nasral.} {165}{}{Jacob a Aileen nesnášeli mutanty, heh? A to byli docela příjemní.} {166}{}{Ale no tak... Aileen?} {167}{}{Nemůžu uvěřit, že by mezilidmutantské vztahy byli tak nahnuté.} {168}{}{Marcus musí být na lidi docela nasranej.} {169}{}{Všichni lidé by teď udělali líp, kdyby si dali na chvíli voraz.} {170}{}{Slyšela jsem, že se teď mutanti připravují na odvetu proti lidem!} {171}{}{A co si o tom asi myslí ghoulové?} {172}{}{Důl...je zničen... naše domovy budou zatraceny.} {173}{}{Jsme ztraceni.} {174}{}{To je konec Broken Hills.} {175}{}{Přichystám se na cestu do NCR.} {176}{}{Kdo by mohl takovou věc?} {177}{}{Můj bože, ...důl.} {178}{}{Je na světě nějaká spravedlnost?} {179}{}{Asi si to půjdu hodit, bez dolu jsme v kýblu.} {180}{}{Mmm, no jo, život je jako žebřík do kurníku, krátký a posraný.} {181}{}{Ou, neznám nikoho silnějšího, kdo by porazil Francise.} {182}{}{Oh, seš tak silný!} {183}{}{Hmm, seš fakt tvrďák, co?} {184}{}{Někdy si připadám jak kouzelný míč. Občas pronesu nějakou větičku a zmizím.} {185}{}{Zápasil jsi někdy s deathclawem?} {186}{}{Jsi stejně tak chytrý jako silný?} {187}{}{Francis v poslední době vypadal docela šťastně.} {188}{}{Fransis byl nějaký klidný. Vy spolu něco máte?} {189}{}{Hej ty, kámo!} {190}{}{Ještě pořád jdeš za svým cílem?} {191}{}{Nevyděsil Tě Francis?} {192}{}{Trochu se motáš.} {193}{}{Jak můžeš být tak blbej, prát se kvůli tomu s Francisem?} {194}{}{Doufám, že ses pobavil víc než Francis.} {195}{}{Špatní lidé.} {196}{}{Kdo spustil Jakobův žebřík?} {197}{}{Co to zase plácám.} {198}{}{Dobře, že jsi ve městě.} {199}{}{Zůstaneš tady na chvíli?} {200}{}{Snad se Ti tady líbí!} {201}{}{To byla skvěle odvedená práce, nechceš být šerifem?} {202}{}{V poslední době je ve městě líp.} {203}{}{Vypadá to, že se věci konečně daly do pohybu.} {204}{}{Zmiz ode mě, slize.} {205}{}{Neuznávám tvůj názor.} {206}{}{Kdo tě pustil dovnitř?} {207}{}{Nevím, proč Tě nechtějí pustit z města.} {208}{}{Prosím, nech mě být.} {209}{}{Neotravuj.} {210}{}{Nemůžu Ti pomoct, odejdi.} {211}{}{Chcípni v poušti, smrade.} {212}{}{Odejdi.} {213}{}{Pomoc!} {214}{}{Je tady!} {215}{}{Aaaaaaaaaaaaah!} {216}{}{Zrádce!} {217}{}{Slize!} {218}{}{Nechej mě!} {219}{}{Ne! Ne! Ne!} {220}{}{Nedotýkej se mě!} {221}{}{Neubližuj mi!} {250}{}{Tihle chudí lidé.} {251}{}{Kdo spustil Jakobův žebřík?} {252}{}{Podívej, co způsobila poušť.} {253}{}{Mám mezi ghouly a mutanty velmi dobré přátele...} {254}{}{Potřebuji víc světla.} {255}{}{Co je to za smrad?} {256}{}{Obávám se, že nás NCR může pohltit.} {257}{}{Co myslíš, je New Reno dobré místo k žití?} {258}{}{Nemám nic proti mutantům, když oni jsou ale tak směšní.} {259}{}{Život je pes. Philův "Rot gut" ne.} {260}{}{Tomu zkurvysynovi se nedá věřit.} {261}{}{Můj dech smrdí jako kočičí žrádlo.}