#tento soubor přeložil Vachy - http://vachy.moje.cz {100}{}{Vidíš tvrdě vypadajícího starého mutanta.} {101}{}{To je Vachy, vrchní důlmistr.} {102}{}{Po bližší prohlídce zjišťuješ, že je to starý mutant s tvrdým výrazem v očích a s krumpáčem a hornickou přilbou.} {103}{}{Jsi tu ve městě nováček?} {104}{}{Eee, cožetóó!} {105}{}{Nový.. Já! Ve městě!} {106}{}{Jo to sem.} {107}{}{Jistě, právě se vracím z cest.} {108}{}{Ne asi, chytráku, žiji tu od té doby co to tady stojí a tebe vůbec neznám.} {109}{}{Prý máte nějaké problémy s dolem.} {110}{}{Co mi můžeš povědět o tomhle místě?} {111}{}{Ummm... doobráá. Říkej si co chceš. Tady je trochu doláčů. Běž do salónu a kup si nějakej chlast.} {112}{}{Cink? Bzum? Ťululu!} {113}{}{Nerozumíš, chlape. Proč odsud nezmizíš? Sakra, možná že chceš od Francise zmalovat prdel.} {114}{}{Rvačka? Dem na to!} {115}{}{Nu dobrá, jsem Vachy. Teď jsme tak trochu bez práce... Ty prý máš obě ruce pravé, jsem slyšel? Máme tu takovej problémeček s čističem vzduchu ve spodním podlaží dolů, a bohužel nemáme součástky, kterejma bychom to spravili a ani ochranou výstroj, kterou bychom se chránili před radonem.} {116}{}{Nejsem nadčlověk. Sorry.} {117}{}{Můžu pomoci. Co bys potřeboval?} {118}{}{Dobrá, doufám, že se tu u nás v Broken Hills chvíli zdržíš.} {119}{}{(více)} {120}{}{Ha. Ha. Není nic lepšího, než chytrej chlap, kterej ví co dělat s problémy.} {121}{}{Chytřejší než jakejkoli jinej buran v tomhle městě?} {122}{}{Oh? Máte problém? O co GO?} {123}{}{Hlavní problém je v tom, že jsem tu s idiotem.} {124}{}{To sem já. Chytrák. Jakej máte problém?} {125}{}{Náš čistič vzduchu šel do sraček. Je to ve spodním patře dolů. Bohužel nemáme ani náhradní díly a ani ochrannou výstroj. Bez dílů jsme ztraceni a ten radioaktivní plyn by nás zabil. Seš teda ten Kutil TIM, co nám pomůže?} {126}{}{Tuhle práci beru.} {127}{}{No. Ještě ne.} {128}{}{Zase ty, eeh?} {129}{}{Čichám čichám člověčinu!} {130}{}{Ahoj! Ahojky!} {131}{}{Člověče, už jsem ti dal prachy. Běž otravovat někoho jiného, slyšíš?} {132}{}{Znovu ty. Proč nejdeš třeba do ...pr... umm... městské banky? Jsem si jistý, že jsou tam pár lidí, který by s tebou rádi pokecali.} {133}{}{Co všechno se vlastně může stát, když se nevypaříš. Nech mě hádat.} {134}{}{Opravdu? Opravdu bys to pro mě udělal... a hlavně pro Broken Hills?} {135}{}{Co z toho kápne?} {136}{}{Dobře udělám to.} {137}{}{Né teď né.} {138}{}{Tak co? Dobrá chytráku, proč neopravit čistič vzduchu tam dole? Potřebuješ akorát náhradní součástky a najít cestu jak dýchat jedovatý plyn. Když mi dokážeš, že to jde, zvážím, jestli máš svaly i někde jinde, než jen kolem huby.} {139}{}{Co za to nabídneš?} {140}{}{Jistě, udělám to.} {141}{}{Ty si ze mě snad děláš prdel?} {142}{}{Zákys je v tom, že jsem idiot. Opakuji to jen proto, abych si byl jistý, že si nesedíš na uších. Schválně jestli zmizíš než napočítám do 10.} {143}{}{Mimo ty vtípky, kterýma mě rušíš, ti povím že máme problém s čističem vzduchu v dolech. Je rozsekanej a navíc nemáme nic, s čím bychom dýchali radon a taky nemáme náhradní díly na opravu. Myslíš, že na to máš anebo to tak jenom vypadá?} {144}{}{Kápne z toho něco?} {145}{}{Jistě, udělám to.} {146}{}{Děláš si blázny? Počkej.} {147}{}{. Jak ti to zní?} {148}{}{Pěkný hovno. Chci víc.} {149}{}{To zní dobře.} {150}{}{Zapomeň na to. Mizím odsud.} {151}{}{Skvělé! Budeš samozřejmě potřebovat nějaké náhradní díly. Zajdi do New Rena a najdi Renesca. Má obchod s nářadím. Řekni mu, že tě poslal Vachy a taky heslo, "Kanárek nakopl kyblík." Bohužel nevím, čím se budeš chránit před plynem. Asi budeš moct jít dovnitř i nalehko, ale to se neobejde bez zranění. Ještě jednou ti děkuji.} {152}{}{Žádný problém, nashle.} {153}{}{Ne? Dobrá, až změníš názor, víš kde mě najdeš.} {154}{}{Jistá věc. Sbohem.} {155}{}{Dobrá tedy. Půlku dostaneš teď a druhou až bude vše hotovo. Jdi do New Rena a najdi Renesca. Vlastní obchod s nářadím. Možná ti bude moct pomoci.} {156}{}{Uvidíme se.} {157}{}{Promiň. To je vše. Ber nebo nech bejt.} {158}{}{Vezmu si to.} {159}{}{Nepotřebuju to.} {160}{}{Potom odejdi v pokoji.} {161}{}{Co dělat.} {162}{}{Buď zdráv příteli!} {163}{}{O bože zase ty.} {164}{}{Jejky.} {165}{}{Věděl jsem, že ty bastardi Frank, Manson, Jacob, a Aileen proti nám něco maj. Dobrá tedy! Takže...} {166}{}{Doufám, že víš, jak by se ta ruda dala vrátit zpět do města... Tak...} {167}{}{Děkuji ti, že jsi prodal rudu. Nám by byla asi nanic. Tak...} {168}{}{Moc ti děkuji, žes jí našel. Ani nevíš jak těžce jsme kvůli tomu museli pracovat.} {169}{}{Copak si přeješ?} {170}{}{Co mi povíš o městě?} {171}{}{Zaslechl jsem, že máte nějaké problémy s dolem.} {172}{}{Jak to jde?} {173}{}{Ty jsi s lidmi zadobře?} {174}{}{Už si změnil názor?} {175}{}{Kápne z toho něco?} {176}{}{Udělám to.} {177}{}{Ještě ne.} {178}{}{Ne.} {179}{}{Jak to jde? Doufám, že se na to hodně brzy podíváš...} {180}{}{No co s tebou mám dělat.} {181}{}{Mám moc práce. Na poflakování není čas.} {182}{}{Dám ti vědět, až budu mít čas.} {183}{}{Už máš ty díly? No výborně... Snad máš taky něco na ochranu, výpary by tě mohli složit.} {184}{}{Můžu se do toho dát.} {185}{}{Hupnu na to za chvíli.} {186}{}{Už máš ty díly? No výborně... Snad máš taky něco na ochranu, výpary by tě mohly složit.} {187}{}{Můžu se do toho dát.} {188}{}{Hupnu na to za chvíli.} {189}{}{Opraveno? Výborně! Sice vím, že jsi za to nic nechtěl, ale... já a kluci jsme se složili na dárek pro tebe. Je to bojová brokovnice. Hodně štěstí a užij jí ve zdraví. Ještě jednou dík.} {190}{}{Žádný problém. Děkuji!} {191}{}{Už je to vážně opraveno! To je skvělé. Podle naší dohody, máš tady ode mě nějakou věc jako odměnu.} {192}{}{Ty hovnožroute. Přišel sis pro smrt.} {193}{}{Dobrá, pospěš si... naše město potřebuje to, co nám z něj vyrvali.} {194}{}{Jistá věc. Uvidíme se.} {195}{}{Nepřeháněj to, jsem zaměstnaný muž.} {196}{}{No dobrá pane Velkomožný, ale myslel jsem že nejdůležitější je přežití města, můžeš si teda pospíšit?} {197}{}{No to mě poser na holý kozy. Udělám co budu moct, uvidíme se.} {198}{}{Tak to byla poslední kapka. Sbohem, mrtvolko.} {199}{}{Pospěš si,důl je naše živobytí.} {200}{}{No jo, no jo.} {201}{}{No nejlepší bude promluvit si s Marcusem před bankou, anebo se Stevem, u městské brány.} {202}{}{Hmm. Tak jo, dík.} {203}{}{Půjdu se jich zeptat.} {204}{}{Mohl bych říct, že to šlape v pohodě. Ale... vždycky může bejt líp.} {205}{}{Heh. Dík za informace.} {206}{}{No mutanti nejsou jen staří a senilní - plyn je udržuje v pohodě, nebo tak něco - řekl bych spíš, že se máme fajn. A co pamatuji, mutanti už nikdy nechtěli vraždit. Lidé už o nás smýšlejí docela dobře. Samozřejmě, že to nezahrnuje ty štváče z okolních měst... no a teď jsou někteří z nich i tady.} {207}{}{Tak jo. Nazdar.} {300}{}{. Co na to říkáš?} {301}{}{. Jak se ti to líbí?} {302}{}{$} {381}{}{Jsem zaměstnaná žena, a ještě jsem se tu moc nerozhlédla.} {382}{}{Neotravuj mám práci.} {383}{}{No dobrá pane Velkomožný, ale myslel jsem že nejdůležitější je přežití města, můžeš si teda pospíšit?} {400}{}{Mám nějaký papírek s tvým jménem. Ležel u jedné mrtvé ženy v chodbách. Co mi o tom můžeš říct?} {401}{}{Hele já to jen dostal. Běž si o tom pokecat s Francisem. Je jeden z těch, co to psali.} {402}{}{Jestli máš prsty v těch vraždách, tak to chci vědět.} {403}{}{Dobrá. Naviděnou.} {404}{}{Ne! Jenom se chráníme před tím spiknutím. Marcus věří v právo a pořádek. A vždycky věděl, že jsou tihle lidé nebezpeční, ale nikdy nezjistil, kdo to je - a na to aby vzal právo do vlastní ruky je moc vznešený. Ten lísteček mi dal Francis, protože se bál naší pomsty.} {405}{}{To zní zajímavě. Půjdu si poslechnout Francisovu verzi.} {406}{}{Vím, že Francis není vznětlivý. Znal důsledky toho, co dělá, ale domnívám se že nepočítal s tím, že by byl chycen. Myslím si, že bude v pořádku a doufám, že to samé se stane s Broken Hills.} {407}{}{Doufám že máš pravdu. Ještě se chci zeptat...} {408}{}{Já taky. Sbohem.}