#tenhle soubor přeložil Birdman - birdman@post.cz, http://get.to/birdman # 0. QUICK LOOK {100}{}{Vidíš Masona.} # 0. LOOK {150}{}{Vidíš velkého, nabouchaného muže středních let s řídnoucími vlasy.} {151}{}{Vidíš Masona. Prohlíží si tě.} # 1. FLOAT (WTG) {200}{}{Co tady chceš?} # 2. FLOAT: PLAYER IS TRAVELING WITH COMPANIONS (WTG) {205}{}{Podívejte se na tu bandu kreténů.} # 3. FLOAT: PLAYER TOUCHES DOOR, PERMISSION = FALSE (WTG) {210}{}{Dotkni se těch dveří ještě jednou a budeš plápolat jako pochodeň..} # 4. FLOAT/CLICK: PERMISSION = TRUE (WTG) {215}{}{Můžeš vejit...TENTOKRÁT.} # 5. INTRO (WTG) {220}{}{Lezeš na špatný místo. Zmiz.} {221}{}{Tohle není porno studio. Zmiz.} {222}{}{Co tu chceš? Dostals do hlavy pěstí v boxerským ringu nebo co? Ztrať se.} {223}{}{Zchytři} {224}{}{Oog} {225}{}{Odejdi} {226}{}{Co je za těmi dveřmi?} {227}{}{Chci vidět pana Salvatora.} {228}{}{Můžu se zeptat, odkud máte ty lejzrovou pistole?} {229}{}{Říká se, že vy Salvátorové jste otrávili malého Richarda Wrighta. } {230}{}{Fajn fajn, už jdu.} # 6. GET SMART (5) {240}{}{Vypal, postižáku. Nebudu to opakovat.} {241}{}{COŽE to?} # 7. I WANT TO SEE MR. SALVATORE (5, 11) {250}{}{Život je plný zklamání. A teď VYPADNI, kapišto?} {251}{}{(Sarkasticky.) Za dveřmi? Za těmito dveřmi? No, to je pokoj pana SALVATORA. A teď vypadni.} {252}{}{Chci se setkat s panem Salvatorem. Hledám práci.} {253}{}{HELE ty debile...chceš mít zítra ráno ještě práci? Mám nějaké informace o jiné rodině, které určitě chce pan Salvatore slyšet. A teď mě k němu pusť. HNED.} {254}{}{Odkud máte ty lejzrové pistole?} # 8. LOOK, DIPSHIT . . . (FAILED) (7) {265}{}{} {266}{}{Chlapečku, ty musíš byt BLBÝ JAKO PRASE, že se mnou takhle mluvíš. Jediný slovo, JEDINÝ slovo a budeš plápolat jako táborák, hajzle.} {267}{}{Holčičko, ty musíš byt BLBÝ JAKO PRASE, že se mnou takhle mluvíš. Jediný slovo, JEDINÝ slovo a budeš plápolat jako táborák, děvko.} {268}{}{CHCI VIDĚT pana Salvatora. Jsi hluchý?} {270}{}{(Drž hubu a rychle zmiz, než splní svoji hrozbu.)} # 9. LOOK, DIPSHIT . . . (SUCCEEDS) (7) {275}{}{(Jeho tvář zrudla. Najednou začal mluvit do vzduchu.) Promiňte, pane Salvatore, tady je Mason. } {276}{}{Tento...muž...říká, že ví něco, co byste měl slyšet.} {277}{}{Tento...žena...říká, že ví něco, co byste měl slyšet.} {278}{}{(Čekej...)} {279}{}{(Zaútoč na Masona, než může pokračovat.)} # 10. I WANT TO SEE MR. SALVATORE. I WANT A JOB. (7) {285}{}{MOŽNÁ JE TADY NĚKDO HLUCHEJ, ale tohle je místo pana Salvatora. A MOJE práce je zajistit, že šéfa neobtěžujou prasata jako ty. A teď utíkej zpátky k té své bandě divochů a upeč si matku k večeři.} # 11. WHERE DO YOU GET THOSE LASER PISTOLS? (5, 7, 10) {295}{}{Tyhle pistole? Hm hm, sakra, no já asi zapomněl. (Zamračil se.) Hele. Jestli nezmizíš, než napočítám do tří, budeš plápolat jako táborák, na kterým ti maminka opékala sestřičku. VYPADNI.} {298}{}{Ok! Už jdu, už jdu.} {299}{}{Potichu odejdi.} # 12. FINAL STRAW (6, 8) {305}{}{VAROVAL jsem tě, kreténe a teď... (Mason se náhle zarazil a poslouchá něco, co neslyšíš. Za chvíli zaskřípal zuby). Pan Salvatore říká, že můžeš vejít... } {1305}{}{.} {306}{}{Oh, půjdu hned. Hned, co tě zabiju.} {307}{}{Díky, čůráku. Nezapomenu se panu Salvátorovi zmínit o tvém vybraném vychování.} {308}{}{Tak dobře.} # 13. WARNING ABOUT MR. SALVATORE BEFORE GOING IN (56) {315}{}{(Mason tě zastavil.) Hele... (Naklonil se k tobě a ztišil hlas.) ...nejdřív pravidla, chlapečku. } {316}{}{(Mason tě zastavil.) Hele... (Naklonil se k tobě a ztišil hlas.) ...nejdřív pravidla, holčičko. } {317}{}{Neplýtvej časem pana Salvatora, a nesnaž se mu nakecat nějaké sračky, jinak si to zodpovíš. Jasný?!} {318}{}{Rozumím.} {319}{}{Jó, jó. Uhni.} # 14. WARNING ABOUT MR. SALVATORE BEFORE GOING IN (13) {325}{}{(Mason tě znovu zastavil.) JEŠTĚ jsem neskončil. Předvedeš mu RESPEKT. Budeš ho oslovovat *Pane Salvatore*, a když bude mluvit, budeš *držet hubu a poslouchat.* Jasný?} {327}{}{Poslední šance, Masone. Uhni mi do prdele z cesty.} # 15. WARNING ABOUT MR. SALVATORE BEFORE GOING IN (14) {335}{}{Jednou si my dva popovídáme na téma tvého problému s autoritou.} {336}{}{JÁ problém nemám. Všechno je v pohodě.} {337}{}{Vyliž mi prdel.} # 16. PATIENCE = 0 (5, 7, 10, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 27, 30, 34, 35, 36, 42, 53, 56, 57, 58, 59) {345}{}{Fajn. Tak už DOST, ty kriple. (Protáhnul si klouby.)...a teď tě to bude bolet.} {346}{}{Balet? Jaký Balet?} {347}{}{Tak pojď. Zatancujeme si.} {348}{}{Ne, TEBE to bude BOLET! SLYŠÍŠ, MASONE?! TEBE TO BUDE BOL--} # 17. MISSION ONE LLOYD = MASON (WTG) {355}{}{'Že ses ukázal, chlapče. } {356}{}{'Že ses ukázala, holčičko. } {357}{}{'Konečně. Nevím, proč pan Salvatore najímá pornoherce, ale ptát se ho nebudu. } {358}{}{Ten blb co ukradl peníze panu Salvátorovi, jmenuje se Lloyd. Pan Salvatore ho chce mrtvého a peníze zpátky. Až to uděláš, ohlásíš se MNĚ, jasný? Dokážeš to?} {359}{}{Kde najdu toho Lloyda?} {360}{}{Jak ten Lloyd vypadá?} {361}{}{Kolik ukradl?} {362}{}{Proč nehledáš Lloyda TY?} {364}{}{Jasan. Díky, Masone.} {365}{}{Zvládnu to. A teď uhni, ať můžu pracovat.} {366}{}{"Lloydův problém" už je vyřešený.} # 18. QUESTION NODE? (19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26) {375}{}{Jo? Jako co?} {381}{}{To všechno, co potřebuju vědět. Dík, Masone.} {382}{}{To všechno, co potřebuju vědět. A teď uhni, ať můžu pracovat, Masone.} # 19. WHERE CAN I FIND LLOYD? (17, 18) {390}{}{Někde zalezl, takže najít ho je TVOJE práce, chlapče.} {391}{}{Někde zalezl, takže najít ho je TVOJE práce, holčičko.} {392}{}{Zkus bary kolem Panenský ulice. Možná se tam zašívá.} {393}{}{Mám ještě pár otázek...} # 20. WHAT DOES LLOYD LOOK LIKE? (17, 18) {400}{}{Lloyd? Sakra...průměrná výška, světle hnědé vlasy. Když jsem ho viděl naposled, měl na sobě žlutohnědou košili a tmavý šátek. Nejspíš ještě neměl možnost převlíknout se.} {401}{}{Víš, to popisuje SPOUSTU lidí, které můžu potkat kdekoli.} # 21. SIMILAR MODELS (20) {410}{}{Ha! Mě to povídej. Dneska lidi rozpoznáš tak akorát podle jména. Člověk by řekl, že je na světě tak deset druhů lidí. Podle mě to vypadá, jakoby byl někdy v minulosti nějaký průser s klonováním.} # 22. HOW MUCH DID HE STEAL? (17, 18) {420}{}{Kolem litru. Necelá tisícovka. Podívej, pro pana Salvatora, to není nic, ale jde o princip jednání s lidmi, kteří mu COKOLI vezmou bez dovolení. na tvém místě bych si zapamatoval, že pan Salvatore's chce zpátky KAŽDÝ haléř.} # 23. WHY AREN'T YOU TRACKING DOWN LLOYD? (17, 18) {430}{}{Měl jsem oči otevřené, ale Lloyd je zatraceně opatrný a drží se z dohledu...Salvatorských oči, alespoň. Proto tě asi boss najal, málokdo tě ve městě zná.} {431}{}{Jó. Já miz --} {432}{}{Ještě mám pár otá--} {433}{}{Fajn, tak já--} # 24. CHILL. I WAS JUST CURIOUS. (57) {440}{}{Tak dobře.} {442}{}{To je vše co chci vědět. Teď uhni, ať můžu jít pracovat. } # 26. YOU FOUND LLOYD? (WTG) {465}{}{Už se Lloyd objevil?} {466}{}{(Mračí se.) Doufám, že máš pro mě nějaké DOBRÉ zprávy. Máš Lloyda?} {467}{}{(Mračí se.) Doufám, že máš pro pana Salvatora nějaké DOBRÉ zprávy, nebo budeš žrát hlínu.} {468}{}{Ne, ještě ne. Mám ještě nějaké otázky k Lloydovi...} {470}{}{Jo, už se objevil.} {472}{}{Ne, myslím, že utekl z města i s penězi.} {473}{}{Ještě ne. Sorry že otravuju.} # 27. LAST TIME (18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 57) {480}{}{Momentík. Je ti doufám JASNÝ: Opovaž se otravovat, dokud nenajdeš Lloyda, nebo se opravdu naseru. A teď makej.} {481}{}{Dobře, dobře...} {482}{}{Dej mi pokoj, Masone...} # 28. LAST TIME (26) {490}{}{ŘÍKAL jsem ti, přijď ,až najdeš Lloyda. (Ťuká si na čelo.) Debil, nebo co?! Určitě, protože tady stojíš a mluvíš se mnou. Dobrej debil, MRTVEJ debil.} {491}{}{Tak pojď, ty sráči.} {492}{}{Tak pojď.} {493}{}{Ne, TY SEŠ MRTVEJ DEBIL! SLYŠÍŠ, MASONE?! TY SEŠ MRT --} # 29. NO, HE LEFT TOWN WITH THE CASH (26) {500}{}{(Nevěřícně na tebe zírá.) Dali jsme ti jednoduchou práci. A ty to tak zdupeš.} {501}{}{Ty jsi asi NEJBLBĚJŠÍ zkurvysyn na tomhle světě.} {502}{}{Ty jsi asi NEJBLBĚJŠÍ kurva na tomhle světě.} {503}{}{(Odfrknul si a sahá po zbrani.) Čas chcípnout.} {506}{}{Ne, TY seš ten, kdo CHCÍPNE! SLYŠÍŠ, MASONE?! TY CHCÍPNEŠ TY --} # 30. SUCCESS (26) {514}{}{Fajn, tak pročs to neřek hned, blbe? Běž to oznámit panu Salvátorovi.} {515}{}{(Kývnul.) Dobře. Běž to oznámit panu Salvátorovi.} {516}{}{Jo TAK? Tohle jsme měl udělat? Díky, Masone. Bez tebe bych si asi sral do plínek. Blbe.} {517}{}{Dobře.} # 31. FLOAT MESSAGE: DONE JOB? (WTG) {520}{}{Už je to hotový?} # 32. FLOAT MESSAGE: GO SEE THE BOSS (WTG) {525}{}{Běž za panem Salvatorem. Čeká na tebe.} # 33. TRIBUTE = MASON (WTG) {530}{}{Fajn. Bude z tebe výběrčí daní. Běž do Reneskovy Apatyky na Obchodní Ulici, vyber poplatek, 1000 dolarů, a pak se vrať sem.} {531}{}{Dobře. Ještě něco?} # 34. RETURN FROM RENESCO (WTG) {535}{}{Už máš ten poplatek?} {536}{}{(Mračí se.) Už máš ten poplatek?} {537}{}{(Mračí se.) Už DOUFÁM máš ten poplatek, blbe? Pan Salvatore čeká.} {539}{}{Odkud jsem to měl vybrat?} {540}{}{Renesco mi valí klíny do hlavy. Tvrdí, že platil před dvěmi týdny a že by neměl platit celý měsíc.} {542}{}{Uh...jasný. Tady jsou prachy.} {543}{}{Jó, ale nemám peníze u sebe...} {544}{}{Skoro. Příště to budu mít, Masone.} {546}{}{Mám tvůj poplatek přímo tady...mrtvolo.} # 35. RENESCO'S? (34) {555}{}{*Reneskova Apatyka.* Na západě. 1000. A PADEJ.} {556}{}{To je všechno, co potřebuju. Uhni mi z cesty. Masone.} # 36. WARNING (34, 35, 38, 39, 59) {565}{}{Momentík. Je ti doufám JASNÝ: Opovaž se otravovat, dokud nevybereš poplatek, nebo se opravdu naseru. A teď makej.} # 37. LAST TIME (34) {575}{}{ŘÍKAL jsem ti, přijď ,až vybereš poplatek. (Ťuká si na čelo.) Debil, nebo co?! Určitě, protože tady stojíš a mluvíš se mnou. Dobrej debil, MRTVEJ debil.} # 38. RENESCO'S GIVING ME SHIT. (34) {585}{}{(Masonovy oči se zúžily.) Cožeto kurva? Řekl jsi mu, pro koho pracuješ?} {586}{}{Ano.} {587}{}{No, vlastně ne.} # 39. YES. (38) {595}{}{Tak UKÁZAL jsi mu, pro koho pracuješ?} {596}{}{Ukázat?} {598}{}{Uh, ne. Jdu tu udělat, Masone.} # 40. NO. (38, 39) {605}{}{CO, mám tě snad držet za RUČIČKU?! Nejjednodušší věc na celým zasraným světě a ty dokážeš akorát přijít za mnou a a brečet - ten a ten nechce platit?'} {606}{}{No moment...} # 41. IF PLAYER KILLED RENESCO. (WTG) {615}{}{(Jakmile tě zahlédnul, odfrknul si.) A tady je ta piča, kterou hledám. } {617}{}{Nemůžeš vybírat peníze od mrtvejch lidí. (Sahá po zbrani.) Seš mrtvá liška.} {618}{}{Jo, fajn, stejně si mě už nudil...} {619}{}{Ne, TY SEŠ mrtvej! CHCÍPNEŠ, MASONE, SLYŠÍŠ?! Seš ÚPLNĚ MRTVEJ TY --} # 42. PLAYER GOT MONEY. (34) {625}{}{(Mason kývnul a vypadá zklamaně.) Heh. Myslel jsem, že už jsme Reneska vycucali úplně. Fajn...odnes to šéfovi. (Mračí se.) Jdi.} # 43. GET THE HELL OUTTA HERE. (WTG) {635}{}{Vypadni. Pan Salvatore už tě nechce vidět.} # 44. GUARD = MASON (WTG) {640}{}{Dobře, boss říkal, že s náma půjdeš na malou TRANSAKCI. Přijď ozbrojenej ...a nenos si jen tak nějakou foukačku....naber železo a pak přijď ke mně.} {642}{}{Pan Salvatore říkal, že mi dáš laserovou pistoli} {643}{}{Co je to za transakce?} {644}{}{Jsem připravenej. Pojďme.} {645}{}{Dej mi chvilku na přípravu, hned se vrátím.} # 45. SALVATORE SAID YOU WERE GOING TO GIVE ME A LASER PISTOL. (44, 46, 49) {655}{}{Jo, taky jsem slyšel. Tady máš...ale nehrej si s tím. Jestli s tím někoho poraníš, poraním já TEBE. Pořádně.} {656}{}{Můžeš mi ukázat, jak se s tím zachází?} {658}{}{Fajn, co se mě týče, můžeme jít.} # 46. WHAT IS THIS TRANSACTION WE'RE DOING? (44, 45, 49, 51, 52) {665}{}{(Odfrknul si.) Jestli ti to boss neřekl, nemusíš to vědět. Tak drž mlč...a ani slovo komukoli, jinak osobně dohlídnu, že už nikdy nikomu vůbec nic neřekneš.} # 47. I'M READY TO GO RIGHT NOW. (45, 46, 49, 51, 52) {675}{}{Tak pojď.} {676}{}{Jdi s ním a ostatními Salvátory do pouště...} # 48. GIVE ME SOME TIME TO GET READY . . . (44, 45, 46, 49, 51, 52) {685}{}{Pohni sebou. Máme čtyryadvacetihodinový okno, takže přijď včas. Posereš to a já ti zajistím pohodlný vyhnilý místečko na Golgotě.} {686}{}{Nestarej se, přijdu včas.} # 49. RETURN . . . (WTG) {695}{}{Tak co? Jdeme nebo ne?} {696}{}{O čem že je ta transakce?} {697}{}{Jo.} {698}{}{Potřebuju ještě chvilku.} {699}{}{Můžeš mě naučit, jak se zachází s tou pistolí?} # 50. RETURN LATE . . . (WTG) {705}{}{Už DLOUHO tě chci zabít. VAROVAL jsem tě, co se ti stane, když příjdeš pozdě.} {706}{}{No tak kurva promiň že nemám zasrané hodinky.} {707}{}{Ne, TY SEŠ mrtvej! To JÁ tě VAROVAL! CHCÍPNEŠ, MASONE, SLYŠÍŠ?! Seš ÚPLNĚ MRTVEJ TY --} # 51. WHY DO I NEED . . . (52) {715}{}{Proč se musíš do řiti ptát na všechno? Podívej: DRUHÉ straně týhle transakce ty světýlka nic neudělají, jasný? Takže si dones i něco JINÝHO. } # 52. CAN YOU TEACH ME . . . (45, 49, 51) {725}{}{(Zabručel.) Doprdele...hele, nejdřív, musíš to držet takhle. (Pohýbal ti s prsty.) Tak, nabíjecí komora je tady...(Za slabou hodinku ti Mason vylepšil schopnosti s Energetickými zbraněmi.)} {726}{}{Hele, proč potřebuju i něco jinýho? Ty pistole jsou dost silné.} {728}{}{Fajn, jsem redy. Můžeme jít.} {729}{}{Tak dobře. Dej mi moment na přípravu.} # 53. MADE MAN. (WTG) {735}{}{(Bručí.) Hej, ...} {736}{}{Vezmi si to.} # 54. MADE MAN 2. (53) {745}{}{A navíc, my Salvatoři...máme speciální DOHODU se slečnou Kitty v Kočičí Pacce. A Eldridgem v obchodu se zbraněma...a u Reneska. (Mrknul.) Užij si to.} {746}{}{Díky, Masone.} {747}{}{Jó, Masone, dík...ale příště mě budeš oslovovat "pane", jasný? Líbí se mi to. HA HA HA HA HA HA...} {748}{}{Jó, Masone, dík...ale příště mě budeš oslovovat "madam", jasný? Líbí se mi to. HA HA HA HA HA HA...} # 55. MADE MAN 2. (WTG) {755}{}{Zdravím...pane.} {756}{}{Zdravím...madam.} # 56. LOOK, DIPSHIT . . . (SUCCEEDS) (9) {765}{}{VAROVAL jsem tě, kreténe a teď... (Mason se náhle zarazil a poslouchá něco, co neslyšíš. Za chvíli zaskřípal zuby). Pan Salvatore říká, že můžeš vejít... } {766}{}{Díky, čůráku. Nezapomenu se panu Salvátorovi zmínit o tvém vybraném vychování.} # 57. WHY AREN'T YOU TRACKING DOWN LLOYD? (23) {775}{}{(Oči se mu zúžily.) Pochopitelně, jestli tvoje otázka naznačuje, že nedělám správně svou PRÁCI, tak budeme mít osobní diskusi teď hned a tady. Pana Salvatora nebude zajímat, co se s tebou stalo.} {776}{}{Já nic nenaznačuju, kokote. Já ti to říkám.} {777}{}{Uklidni se, ptám se jenom ze zvědavosti.} {778}{}{Už mě tahle konverzace nudí. Mizím.} # 58. EXTORTION ASSIGNMENT (33) {785}{}{Nenech dědka kecat blbosti. Jestli se bude cukat, řekni mu, že pracuješ pro pana Salvatora. To mu objasní jakýkoli případný nedorozumění. Jasný?} {786}{}{Jasný. A teď mi uhni, ať můžu jít. } # 59. NO 2. (40) {795}{}{Seber se, zbabělče, a *postarej se o to.*} {796}{}{Bylo mi jasný, že se něco takovýho stane, když bude ženská dělat chlapskou práci. Přestaň *brblat* a *postarej se o to.*} {797}{}{Dobře. Díky, Masone. Fakt si mi DĚSNĚ pomohl. Dík.} {798}{}{Dobře.} {799}{}{Jó, já se o to postarám. A začnu s tebou. } # 60. IF SALVATORE WAS ASSASSINATED (WTG) {805}{}{Chudák pan Salvatore...už byl pěkně starej. Stejně je ho škoda.} {806}{}{*snf*...pan Salvatore...byl pro mě jako táta.} {807}{}{Měl jsem rád toho starýho dědka. Teď je mrtvej. Škoda že se nikdy nedozvěděl, co k němu cítím.} # 61. IF PC KILLED RENESCO BEFORE TALKING TO MASON (WTG) {815}{}{(Odfrknul si, jakmile tě uviděl.) Slyšel jsem, že Renesco měl "nehodu." A taky žes s tím měl něco společnýho. Jen aby bylo jasný, on patřil k NÁM. A ty nám teď zaplatíš. Krví.} {818}{}{Ne. TY SEŠ TEN, co tady bude PLATIT KRVÍ! Slyšíš?! ZABIJU TĚ, ty JEDEN ZAS--} # 62. ACCUSE MURDER (5, 7, 10) {825}{}{(Masonova tvář ztuhla a pak sáhnul po zbrani.)} {826}{}{Asi zjistíš, že zabít MĚ není tak lehké jako otrávit to děcko...} # 63. TRADE DISRUPTED (WTG) {835}{}{Džob je zrušenej. Vypadni.} # 64. GO SEE THE BOSS {840}{}{Konečně jsi zpátky. Boss tě chce vidět.} # END LINES {5735}{}{. Pan Salvatore mi řekl o tvém povýšení. Gratuluju. Mám tu pro tebe pár hraček (Podává ti náruč předmětů.) Dej si na to bacha...} {5765}{}{.}