#tenhle soubor přeložil Birdman - birdman@post.cz, http://get.to/birdman # quick look {100}{}{Vidíš vědce.} # examines {150}{}{Vidíš vážně vyhlížejícího muže se zápisníkem a injekční stříkačkou. Ignoruje tě.} {151}{}{Vypadá hodně unavený a popudlivě.} {152}{}{Vidíš unavenou ženu. Kontroluje něco v zápisníku a rozhlíží se kolem, jakoby na něco zapomněla.} {153}{}{Naplňuje injekční stříkačku a něco si pro sebe mumlá.} # FLOAT # (COMPANION = MYRON) {154}{}{Dobrý den, pane Myrone.} {155}{}{Myrone...pane, máte chvilku...?} {156}{}{Nevíte náhodou, kdy dorazí další otroci, pane Myrone?} {157}{}{Myrone...pane, tyhle nové výsledky jsou slibující...} {158}{}{Myrone? Máte chvíli čas, pane?} # (NORMAL) {159}{}{Kde je sakra Myron...} {160}{}{Přiveďte Myrona. Tohle musí vidět.} {161}{}{Kdyby tak ti otroci drželi hubu...} {162}{}{Kde jen je ta stříkačka...} {163}{}{Neviděl někdo Subjekt 31. Byl tady ještě před chviličkou.} {164}{}{Musíme vyzkoušet Jet Beta na dalších otrocích.} {165}{}{Výsledky testu Jet Beta jsou slibující, ale...} {166}{}{"Létání" vydrží patnáct minut až hodinu. ... řekněme dávku na hodinu... hmmmmnnn.} {167}{}{Subjekt 12 stále krvácí z plic...} {168}{}{To už je popáté, co měl Subjekt 12 záchvat...zvyšte dávku, uvidíme, co se stane...} {169}{}{No, takže JAKÉ halucinace měl?} {170}{}{Zkontrolujte mu tep. Jestli je v tolerované mezi, zvyšte dávku.} {171}{}{Proč se ta otrokyně v kontrolní skupině zabila? Vždyť jsme na ní nic nezkoušeli!} # CLICK # (COMPANION = MYRON) {200}{}{Testy probíhají podle rozvrhu, pane Myrone.} {201}{}{Ten nový druh Jetu vzbuzuje extrémní závislost. Otroci by se pro něj zabíjeli navzájem.} {202}{}{Otroci raději berou Jet, než jedí, tak je to silné.} {203}{}{Kdo jsou ti lidé s vámi, pane Myrone? Nové subjekty pro testy?} {204}{}{Třetí testovací skupina zatím vypadá nejlépe, pane Myrone.} {205}{}{Pane Myrone, myslím, že by další skupina měla obsahovat alespoň tři děti.} {206}{}{Myrone, pane, Subjekt 46 měl infarkt. Omezili jsme dávky na šest denně.} {207}{}{Myrone? Potřebujeme novou zásobu injekčních stříkaček z Vault City. Už nemůžeme stále používat jedny a ty samé.} {208}{}{Myron, konečně! Nevíte, kdy konečně přijdou další otroci, pane?} {209}{}{Myrone, pane, přesunuli jsme tři otroky z kontrolní skupiny do testovací skupiny kvůli těm respiračním selháním minulý týden.} {210}{}{Pane Myrone...museli jsme zastřelit jednoho otroka na útěku. Potřebujeme náhradu.} {211}{}{Pane Myrone...ten nový halucinogen, který jste vyvinul, je slibný. Ale nevzniká na něj taková závislost jako na Jet...} # NORMAL {212}{}{Jestli máte nějaké návrhy, napište je na papír a pak vyhoďte támhle do koše.} {213}{}{Ano, ano. Co je?} {214}{}{Nebudeme mít žádné výsledky, když nás bude pořád někdo otravovat.} {215}{}{Dneska tady pouštějí každého, bude třeba s tím něco udělat...} {216}{}{Co chcete?} {217}{}{Promiňte, *já* mám práci.} {218}{}{Jestli máte nějaké otázky, ptejte se strážců, ne mě.} {219}{}{Ano, je mi jasné, že to, co potřebujete, je *velice* důležité, ale já mám svou vlastní práci a povinnosti.} {220}{}{Máte povolení tady být?} {221}{}{Kdo vásse m pustil?} {222}{}{Až se Myron dozví, že nám tady lezou cizinci...} {223}{}{Máte ty výsledky testu AX 4... ops, promiňte. Spletl jsem si vás s technikem.} {224}{}{Nemám teď čas si povídat, sorry.} {225}{}{Potřebujeme novou dávku otroků...těmhle už dochází síla.}