#tento soubor přeložil Marek "MAK" Gřešek {100}{}{Vidíš muže v obleku strnule hledícího do nikam. Vypadá to, jako by se díval skrz tebe.} {101}{}{Vidíš hlavu svobodného světa, prezidenta Spojených států.} {102}{}{Vidíš hubeného, nervózně vypadajícího staršího muže, který vypadá stejně hrozně jako oblek, ve kterém je oblečen.} {103}{prs1a}{Ty tam, co děláš mimo regenerační centrum?} {104}{prs1b}{Znám tě? Na jakém projektu pracuješ?} {105}{prs1c}{Kdo si myslíš, že jsi, že si jen tak "připluješ" do mé kanceláře?} {106}{}{Uh?} {107}{}{Nuh.} {108}{}{Pá-Pá.} {109}{prs2a}{Ach, jak vidím, předělaný pokusnými séry. Um, trošku ti pomůžu. Stráže!} {110}{prs2b}{Doktore, myslím, že jsi byl vystaven účinku působení F.E.V. toxinu. Chudáčku, budu ti muset pomoct. Stráže!} {111}{prs2c}{Buď hodný mutant a zůstaň stát na místě. Stráže!} {112}{}{OK.} {113}{}{Uh uh. Ahoj.} {114}{}{Počkej přesně tady.} {115}{}{Uh, zůstaň zticha. Někdo tu hned bude. } {116}{}{Všechno je v pohodě.} {117}{}{Zatraceně! Může někdo přijít a vyhodit odtud tuto...osobu?} {118}{}{Oh, stráže! V mé kanceláři je nějaký idiot... Ne, to není vtip.} {119}{prs4}{Ahoj, ty tam. Já jsem prezident Richardson a jsem zatraceně rád, že se s tebou potkávám. Uh, Vault 13, jak vidím. Poskytuješ své vlasti opravdu neocenitelné služby.} {120}{}{Prezident? A co jste jako zač?} {121}{}{Službu své zemi? A o co tu vlastně jde?} {122}{}{Uh, myslím, že jsem špatně zabočil na své cestě do laboratoře. Promiňte, pane. Sbohem.} {123}{prs5a}{Ahoj, doktore. Máte výsledky? Doufám, že přinášíte dobré zprávy. Naši záchranu má ve svých rukách váš tým.} {124}{prs5b}{Ty tam, neměl by jsi pracovat na Projektu? Záchrana lidstva závisí na tobě.} {125}{}{Kdo jste?} {126}{}{Záchrana? A o co tu vlastně jde?} {127}{}{Promiňte, pane. Špatně jsem zabočil na své cestě do laboratoře. Sbohem.} {128}{prs6}{Oh, to je velice správné. Všechny ty očkovací injekce by zmátly každého.} {129}{}{Očkovací injekce? Co tím myslíte?} {130}{}{Myslím, že jsem opravdu trošku omámený. Ale vědění, že pomáhám své zemi, mě utvrzuje v tom, že to za to stojí.} {131}{}{Můžete to zopakovat. No, bude lepší, když půjdu.} {132}{prs7}{Nech mě přivolat někoho z ochranky, aby tě odvedl zpět.} {133}{}{To je od Vás velmi milé, ale myslím, že bych to mohl zvládnout sám. Sbohem.} {134}{}{To by od Vás bylo pěkné. Díky.} {135}{prs8}{To není žádný problém. (mluví do interkomu) Haló. Potřeboval bych zde někoho na malou asistenci.} {136}{}{Děkuji mnohokrát, pane.} {137}{}{Raději byste neměl volat stráže, pane. Tedy pokud ještě někdy hodláte opustit tento pokoj živý.} {138}{prs9}{Och...dobře. Jsem si jistý, že s tím něco můžeme udělat. Co máš na mysli?} {139}{}{Chci vědět, o co tady jde.} {140}{}{Potřebuji se odtud v tichosti vypařit. Dejte své pracky z alarmu pryč, dokud odtud nevypadnu. Nebo...} {141}{}{Odejdu odtud s Vámi jako rukojmím, abych se přesvědčil, že se odtud mí lidé dostanou v pořádku.} {142}{prs10}{Opravdu si myslíš, že můžeš zastrašovat prezidenta Spojených států?} {143}{}{O tom nepochybuji.} {144}{}{Možná, že ne, ale navrhuji Vám, abyste se mi nepletl do cesty, dokud neodejdu.} {145}{prs11a_a}{Pro tvou informaci, stráže mají rozkaz mě raději zastřelit, než aby nechali někoho nebo něco ohrozit Projekt. Jako rukojmí bych ti nebyl nic platný.} {146}{prs11b}{Snad vážně neočekáváš, že ti to projde? Cha! Když to zkusíš, mé stráže mají rozkaz mě raději zastřelit, než aby nechali někoho nebo něco ohrozit Projekt. Stojím přímo zde. A teď, chystáš se mě zastřelit, nebo ne?} {147}{}{Možná ne, ale teď odcházím. A opovažte se dotknout toho tlačítka s nápisem "Poplach".} {148}{}{Projekt? Jaký Projekt?} {149}{}{Ano, zastřelím. A pěkně si to vychutnám.} {150}{prs12}{Uh, teď, teď, teď...... Uh, C-c-co vlastně chceš?} {151}{}{Chci vědět o co tu vlastně jde.} {152}{}{Chci vědět kdo k čertu jste.} {153}{}{Chci Vaši smrt.} {154}{prs13}{Dobře, dobře, všechno co řekneš. Budu tu tiše sedět. Rád, uh, rád jsem tě poznal. Sbohem.} {155}{}{To by bylo příliš snadné. Dřív než odejdu, rád bych věděl, co tady děláte.} {156}{}{Buďte opatrný, protože i prezidentovi by se mohlo něco nemilého stát.} {157}{}{Jsem rád, že jsem Vás poznal pane prezidente. Sbohem.} {158}{prs14}{Ahhh. Ahhh. Stráže? Stráže!} {159}{}{Řekněte dobrou noc, pane prezidente.} {160}{prs15}{Já jsem prezident Spojených států amerických. Viceprezident je v kanceláři venku. Pokud sem patříš, měl bys to přece vědět. Kdo jsi a co tady děláš?} {161}{}{Jste prezident Spojených států?} {162}{}{Jste tak akorát cvok.} {163}{}{Viceprezident? Myslíte toho slintajícího idiota z vedlejší kanceláře?} {164}{}{To je mi náhodička. Já jsem vládce planety Quetzl a přicházím si podrobit Zemi.} {165}{}{Nechám vás pokračovat ve vaší práci pane, uh, prezidente. Sbohem.} {166}{prs16}{Aha. Fajn, jistě, Vaše Eminence. Nemám někoho poslat třeba pro... nějaké občerstvení? Můžeme si o tom promluvit a něco s tím udělat - možná si můžeme být navzájem prospěšní?} {167}{}{To zní skvěle.} {168}{}{Dobrý pokus, pane prezidente.} {169}{prs17}{Uh, no dobře, jenom minutku. (mluví do intercomu) Hmmm, chtěl bych občerstvení pro mě a pro jednoho "NEOČEKÁVANÉHO HOSTA". Velmi důležité - neočekávaného - hosta. Ihned?} {170}{}{Díky. Myslím, že nakonec nejste tak velký hajzl, jak se zdálo.} {171}{}{To od Vás bylo hloupé. Někdo tu asi bude muset dostat přes prdel.} {172}{prs18}{Někdo se tu zbláznil, dobře. Ó! ano. Óóóóóóó ano.} {173}{}{Nedívej se tak na mě. Netoužil jsem být presidentem Spojených států. Bylo to rozhodnuto dávno před tím, než jsme se my oba narodili.} {174}{prs19}{Byl jsem vyvolen, abych zastupoval lidi našeho národa. Spojené Státy stále existují, Bůh jim žehnej. Museli jsme se přizpůsobit, abychom po válce přežili.} {175}{}{Nerozumím. Co tím myslíte?} {176}{prs20a}{Ty to opravdu nevíš? Povím ti něco o záchraně lidstva. Začal bych trochou historie...} {177}{prs20b}{Trocha historie...} {178}{}{Pokračujte, pane Prezidente....} {179}{}{Nejdříve by mě zajímalo proč máte základnu v Navarru?} {180}{}{Dříve než začnete... Viděl jsem jeden z vašich létajících strojů dělat nějaký obchod s New Renem. O co tam šlo?} {181}{}{Teď nemám čas na tyto šílenosti. Sbohem.} {182}{prs21a}{Ahoj ty tam. Rád si udělám čas, pro jednoho z naších skvělých vojáků. Ale, jsem poněkud zaneprázdněný. No, uh, co pro tebe může udělat prezident Spojených států?} {183}{prs21b}{Jsi zpátky? Co zase chceš?} {184}{}{Můžete mi říct co se tady děje.} {185}{}{Já, uh, já právě kontroluji tuto oblast, pane. Prověření ochrany. Rozumím. Vše v pořádku. Uh, sbohem.} {186}{prs22a}{Ahoj. Já jsem Prezident Spojených Států Amerických a ty jsi...?} {187}{prs22b}{Ahoj ty tam. Já jsem Prezident Spojených Států Amerických a musím říct, že jsem tu za celý svůj život nepotkal mnoho cizinců, nebo spíše zástupce smutné delegace ztracených existencí. Takže, kdo vlastně jsi, že jsi sem tak vtrhl?} {188}{}{Jsem zatraceně zvědavý, co se týče toho, co to tu provádíte.} {189}{}{Já jsem Váš kat.} {190}{}{Prezident? O čem to mluvíte?} {191}{}{Asi jsem se ztratil. Vidím, že jste velice zaneprázdněný muž, pane prezidente. Právě jsem na odchodu. Sbohem.} {192}{prs23}{To je hrůza. Rozhovor se skutečným mutantem, jako jsi ty. Krásně jsem si, při pohledu na tebe, představil jaké je to žít v tom radioaktivním pekle na pevnině.} {193}{}{Mutant? Proč mě nazýváte mutantem?} {194}{}{Radioaktivní peklo? Vy se ven asi moc často nedostanete, co?} {195}{}{Tak to už je příliš. Dost mluvení. Je čas zemřít.} {196}{}{Ano, jasně, všichni se musíme naučit žít se zklamáním. Sbohem.} {197}{prs24}{Byla tu obrovská válka dlouho před tím, než jsme se my oba narodili. Naši stateční vojáci bojovali od Yukonu až k Jang-se.} {198}{}{Jo, něco málo o té lapálii vím. Pokračujte.} {199}{prs26}{Viceprezident Bird možná vypadá jako slintající idiot, ale já jsem hned věděl, že ten muž je lidový hrdina.} {200}{}{Vy možná.} {201}{prs27}{Je to jeden z nejstatečnějších lidí co znám. Přihlásil se dobrovolně k vyzkoušení jedné z prvních verzí protijedu na F.E.V. toxin. (povzdech) Bohužel, to nedopadlo tak úplně jak jsme doufali.} {202}{}{Co myslíte tím, že to nedopadlo jak jste doufali?} {203}{prs28}{Je to malé směšné myšlení, stejně jako tvé, které dokazuje nadřazenost skutečných lidí nad mutanty.} {204}{}{Je to jen ukecaný pitomec.} {205}{}{Proč mě nazýváte mutantem?} {206}{prs29}{Možná, že se ještě vzpamatuje. Už se objevily i pozitivní reakce - například jeho schopnost hláskovat se výrazně zlepšila.} {207}{}{Jsem šťastný za nás za oba. Ale proč mě nazýváte mutantem?} {208}{prs30}{Protože jím jsi. DNA tvého kmene se změnilo od doby, kdy tvůj předek opustil Vault. Nedá se nic dělat. Byl jsi vystaven veškeré zbytkové radiaci.} {209}{}{OK, tak jsem mutant. Jste nějaký moc chytrý. Asi z Vás udělám čistokrevnou mrtvolu.} {210}{}{Tak jsme mutanti. Aťsi.} {211}{}{Tvorové se neustále mění. Říká se tomu evoluce. Bez této změny bychom oba byli jen kousky buněčné hmoty.} {212}{prs31}{Pokoušíme se ochránit nás před nebezpečnou radiací. To je to, co odděluje lidi - jako jsem já - od mutantů, jako jsi ty.} {213}{}{Proč mě stále označujete za mutanta?} {214}{}{Dost řečí. Je čas setkat se s vašimi voliči v nebi.} {215}{}{Zabil jsem lidi i pro míň. Ale dnes strašně spěchám. Sbohem.} {216}{prs32}{A také jsme vyhrávali. A pak na nás ti zatracení Rudí bastardi vypustili všechno, co měli. Sotva jsme stihli odpálit naše řízené střely.} {217}{}{Zdá se, že to stejně moc nepomohlo.} {218}{prs33}{No,...nepomohlo. Ale alespoň jsme poslali tu proklatou Rudou hrozbu zpět do doby kamenné.} {219}{}{A nás taky.} {220}{prs34}{Ne. Ne úplně. Jak vidíš, plánovali jsme dopředu. Byli jsme připravení.} {221}{}{Co tím míníte?} {222}{prs35}{Měli jsme několik útočišť, která měla naší slavné americké kultuře umožnit přetrvat. Tato zařízení - Vaulty - byli částí velkolepého plánu.} {223}{}{Ty zatracené Vaulty nepracovaly způsobem, jakým jste předpokládali. Mnoho lidí v nich zahynulo.} {224}{prs36}{Popravdě řečeno, pracovaly skoro přesně tak, jak jsme předpokládali. Možná by se to dalo označit za sociální experiment ve velkém měřítku.} {225}{}{Experiment?} {226}{prs36a}{Vaulty byly postaveny za účelem prověření lidské rasy. V některém byl nedostatek syntezátorů jídla, některé obsahovaly pouze muže a další byly navrženy tak, aby se otevřely po pouhých 6 měsících. Každý měl nastavenu jedinečnou shodu okolností zaměřených k vyzkoušení jejich uživatelů.} {227}{}{A co třeba Vault 13? Jaký byl jeho účel?} {228}{prs37}{Ah. Vault 13 byl zvláštní případ. Předpokládali jsme, že zůstane zavřený do té doby, než budeme osoby uvnitř potřebovat. Vault 13 byl, vědeckou hanýrkou řečeno, kontrolní skupina.} {229}{}{Ale všichni by zemřeli, kdyby pro ně můj předek nezískal náhradní vodní čip. To příliš nezapadá do vašeho plánu.} {230}{prs38}{Nešťastná a nepředvídatelná událost. Nicméně jak se ukázalo, byla nám ku prospěchu.} {231}{}{Co tím myslíte?} {232}{prs39}{Poté co se venku vše změnilo, potřebovali jsme pokusné osoby nezasaženého, předválečného, lidského původu - tví předci z Vault 13 - a několik čerstvě zmutovaných - vesničanů z Arroyo.} {233}{}{Proč?} {234}{prs39a}{Na Projekt. Už je skoro hotov. Záchrana lidstva je téměř nadosah a Spojené Státy Americké budou zakladatelé tohoto znovuzrození.} {235}{}{Znovuzrození? Co tím míníte?} {236}{prs40a}{Jediná cesta pro zabezpečení pravých lidí a demokracie je očištění země od mutantů. Lidé si vezmou zpět to co jim podle práva náleží.} {237}{prs40b}{Projekt očistí od všech mutantů naši překrásnou zemi - i zbývající část zeměkoule. Opět jednou bude Amerika světovým strážníkem.} {238}{}{Já jsem také pravý člověk.} {239}{}{Očištění od mutantů? To zní trochu drasticky. Jak to chcete udělat?} {240}{prs41}{Asi před 70 lety jsme našli jedno provozuschopné výzkumné zařízení. Byla to dřívější vojenská základna užívaná pro výzkum speciálního viru.} {241}{}{Viru?} {242}{prs42}{Ano, F.E.V. virus. Byl původně vytvořen, aby změnil obyčejné vojáky na super-bojovníky, ale nevyšlo to. Bojovníci sice byli tvrdí a silní, ale úplně blbí. Nicméně, našim skvělým chemickým výzkumníkům se podařilo ho pozměnit.} {243}{}{Pozměnit virus? Proč?} {244}{prs43}{Aby se z něj stal enormně účinný zabiják. Každý humanoid, který nebude naočkován protilátkou před jejím vypuštěním, zemře. Toto je Projekt.} {245}{}{To je šílené.} {246}{prs43a}{Ne, ne. Je to poslední a zároveň největší lidská naděje. K tomuto cíli jsme po celá ta dlouhá léta směřovali.} {247}{}{Skvělé, takže máte všechen ten jed a žádný způsob jeho rozptýlení.} {248}{prs44}{Nevystačili jsme s určitými rozhodujícími chemikáliemi. Můžeme je ale získat z narkotických laboratoří z New Rena. Jestliže mutantští kriminálníci užívají naše zbraně k vybíjení sebe navzájem, vlastně nás tím zbavují starostí.} {249}{}{Všechno pracuje k Vašemu prospěchu, že? Řekněte mi zbytek příběhu.} {250}{prs45}{To je jednoduché. Navarro je samostatná základna. Naše vertibirdy mají omezený dosah doletu. Doplňují tam palivo.} {251}{}{To dává smysl.} {252}{prs46a}{Jsem si jistý, že si to myslíš. Ale testy provedené na tvých kmenových spolubojovnících prokázaly určité postižení mutací. Je zatraceně dobře, že už je Projekt připraven.} {253}{}{Proč?} {254}{prs46b}{U některých z členů tvého kmene byli zaznamenány některé neobyčejně zajímavé změny. Kdyby nebezpečí pro skutečné lidstvo nebylo tak veliké, rád bych si je trochu prozkoumal. Ale není to možné.} {255}{}{Není to možné? Proč ne?} {256}{prs47}{Oh, ale F.E.V. vir má jednu fantastickou výhodu. Můžeme ho uvolnit třeba právě zde a pomocí rozprašovačů ho rozprášíme do celého světa. Bude mít dost času, aby se dostal do každé dírky a skulinky na celé zeměkouli.} {257}{}{OK. Pak ovšem nechápu, proč jste unesli mé vesničany a lidi z Vaultu 13?} {258}{prs48}{Potřebovali jsme pokusné osoby. Všichni tví vesničané pochází z Vaultu a my jsme se museli přesvědčit, že F.E.V. toxin je stále účinný. Na osobách z Vaultu 13 testujeme očkovací protilátku proti F.E.V.} {259}{}{Vy netestujete protilátky na mých lidech?} {260}{prs48a}{Není to nutné. Jsem si jistý, že bychom mohli vesničany očkovat, ale není k tomu žádný důvod.} {261}{}{Neměl jste někdy pocit, že to co děláte, je špatné?} {262}{prs49}{Nikdy. Součástí prezidentovy práce je činit nelehká rozhodnutí. Mnoho téměř-lidí obětuje své životy pro návrat lidstva. Lidé zvítězí.} {263}{}{Není tu žádný způsob, jak se to peklo dá zastavit?} {264}{}{Jen proto, že všichni tam venku nemají přesnou kopii vaší DNA, vám nedává právo je vyhladit.} {265}{prs50}{Nemůžeš to zastavit. Pokusy jsou již hotové a toxin je připraven na vypuštění. Během hodiny budou tví vesničané jako první obětováni. Další mutanti je budou následovat. Bude to taková pěkná tečka za tím naším případem.} {266}{}{A proč tu tečku nenahradit například vaším nekrologem, pane prezidente?} {267}{prs51}{Oh, moc se mi nezamlouvá tvůj názor. Kdyby tady byla jiná cesta - ale není. Žádná cena není příliš vysoká za přežití lidské rasy. Kdybys byl člověk, cítil bys to stejně.} {268}{}{Vy tomu asi fakt věříte.} {269}{prs53}{Hmm, ani má smrt by ti moc nepomohla. Nemůžeš to zastavit.} {270}{}{Možná bych vám měl dát okusit trochu vaší vlastní medicíny.} {271}{}{Budeme se na to muset ještě podívat. Mám ještě nějaké věci na práci. Sbohem, prezidente Richardsone.} {272}{}{Nesouhlasím, pane prezidente. Myslím, že vaše smrt pomůže. Budu se totiž cítit mnohem lépe.} {273}{prs54}{Mohl bys to zkusit, to připouštím, ale zanedlouho bude personál Enklávy a Navarra naočkován.} {274}{}{A oni ještě nejsou?} {275}{prs55}{Musíme rozmístit jednotlivé dodávky. Je to otázkou několika hodin. Kromě toho, Enkláva je hermeticky uzavřený celek. Žádný vzduch nebo znečišťující látka se nedostane dovnitř ani ven.} {276}{}{Uvidíme. Mezitím, vás zbavím vašeho kultu osobnosti.} {277}{prs56}{Možná zjistíš, že je to těžší, než si myslíš. Pakliže to uděláš, alespoň budu vědět, že jsem zemřel jako vlastenec a služebník lidstva.} {278}{}{Je čas zaplatit.} {279}{}{Právě teď, vás nechám přemýšlet o vaší blížící se smrti. Neopovažujte se zmáčknout alarm. Sbohem.} {280}{prs57}{Velmi dojemné. Ale radikální změny pozorované na tvých vesničanech a dalších mutantech ukazují velkou rozdílnost od pozvolné přirozené evoluce.} {281}{}{Možná jsme se změnili v lepší variantu lidské rasy. Přemýšlel jste o tom někdy?} {282}{prs58}{Vskutku velmi vhodné vysvětlení. Možná, že právě z tohoto důvodu je naše mise ještě důležitější k přežití lidského druhu.} {283}{}{Huh? Co tím chcete říct?} {284}{prs59}{Je to duch. Bůh ochraňuj Ameriku. Měl by ses teď asi vrátit zpět do izolace.} {285}{}{Uh, ano, pane. Cokoliv řeknete, pane.} {286}{}{Oh, jsem schopný najít zpáteční cestu sám, pane. Sbohem.} {287}{prs60}{No, proti F.E.V. toxinu, samozřejmě. Jak statečná oběť od tebe a od dalších členů z Vaultu 13. Za váš prospěch vám jménem vlády Spojených Států a za celé lidstvo, děkuji. Nyní, bude lepší, když tě vrátíme zpět do tvé cely.} {288}{}{F.E.V. toxin? O čem to sakra mluvíte? Co se tady děje?} {289}{}{Uh, ano pane. Vše co řeknete, pane.} {290}{}{Oh, jsem schopný najít zpáteční cestu sám, pane. Sbohem.} {291}{prs61}{Aťsi? Jestliže bude váš druh i nadále vzkvétat, bude to znamenat konec lidské rasy jak ji známe. Nemůžeme připustit, aby kvůli nějakým radioaktivním zrůdám, byly lidské bytosti vyhubeny.} {292}{}{Myslím, že jste to trochu přehnal.} {293}{prs62}{Vůbec ne. Jen se podívej se do budoucnosti. Někteří mutanti a lidé by spolu možná po nějakou dobu mohli bez problémů vycházet, ale jednou by kvůli početní převaha vašeho druhu mohly nastat problémy. Ne, to nemůžeme připustit..} {294}{}{Co chcete udělat s tím, čemu říkáte hrozba?} {295}{}{Nemám čas poslouchat vaše fanatické, šílené blouznění. Sbohem.} {296}{prs63}{Vláda Spojených Států Amerických se snaží najít řešení už dost dlouhou dobu.} {297}{}{Jak to? Co tady sakra děláte?} {298}{prs64}{Mohu tě ubezpečit, že jsem zcela normální, ostatně jako každý, kdo pracuje na Projektu. Jsme oddáni záchraně lidské rasy. Můžeš to nazvat třeba prostomyslným bláznovstvím, nebo šílenstvím, ale pokud je to pravda, označil bych to spíše za duchovní šílenství.} {299}{}{O čem to mluvíte? Co tady provádíte?} {300}{}{Radši půjdu, než mi mé prostomyslné bláznovství řekne, že vás mám na místě zabít.} {301}{}{Jste blázen. A já právě teď, nemám na ty vaše šílenosti čas. Sbohem.} {302}{prs65}{Nemyslím si, že je tato stará unavená planeta dost velká pro dva druhy. Pokud bych měl volit mezi vámi a námi.... No, pak bych si raději zvolil nás.} {303}{}{A já zas nás. Máš nějaké poslední přání než řekneš světu "sbohem a šáteček"?} {304}{prs66}{Jako součást zákonodárných složek, i já nesu na zádech břemeno znamenající přežití a blahobyt Spojených Států a lidstva jako celku. Je to sice těžké břemeno, ale znamená-li návrat země našim dětem a pak jejich dětem, ponesu jej rád.} {305}{}{Jak to hodláte udělat? Co tady provádíte?} {306}{}{Nechte mě odstranit to vaše břemeno. Navždy.} {307}{}{Musí to být pěkné v té vaší dimenzi. Uvidíme se později, pane Cvoku.} # Start of Generic Recorded Dialog - Not being used! {308}{}{Na sever} {309}{}{Na severozápad} {310}{}{Na západ} {311}{}{Na jihozápad} {312}{}{Na jih} {313}{}{Na jihovýchod} {314}{}{Na východ} {315}{}{Na severovýchod} {316}{}{Ano} {317}{}{Ne} {318}{}{Ouch} {319}{}{(křičí bolestí)} {320}{}{Proč se mnou takhle mluvíte?} {321}{}{O tom nevím vůbec nic.} {322}{}{Nejsi příliš pěkný.} {323}{}{Děkuji.} {324}{}{To je dobré.} {325}{}{To není dobré.} {326}{}{Mám z toho dobrý pocit.} {327}{}{Mám z toho špatný pocit.} {328}{}{Vy lidé jste blázni.} {329}{}{O čem to mluvíte?} {330}{}{Jsou tady každý jiný blázen?} {331}{}{Musí tu být jiný způsob.} {332}{}{Pojď sem.} {333}{}{Nerozumím.} {334}{}{Nevím.} {335}{}{To bolí.} {336}{}{To opravdu bolí.} {337}{}{Zraníte mě.} # End of Generic Recorded Dialog - Not being used!