Vault šílené brahmíny - největší stránka o sérii Fallout v češtině i slovenčine | Fallout 1, Fallout 2, Fallout Tactics, Fallout 3, Fallout New Vegas, FOnline, Fallout 4
... vstup do vaultu ... orientace ... vaultmasteři ... kontakt ... poslat novinku ... fórum ... archiv ..

Fallout

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
vault-boyové
holodisky
konce
texty ze hry
vychytávky
archiv zvuků
screenshoty
demo
wiki
fórum
download

Fallout 2

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
předměty
zbraně
brnění
automobil
holodisky
karmické tituly
konce
texty ze hry
kulturní odkazy
zajímavé sejvy
vychytávky
screenshoty
archiv zvuků
mapper
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout Tactics

novinky
recenze
návod
charakter
mise
náhodné lokace
zbraně
brnění
vozidla
holodisky
drogy
screenshoty
multiplayer
hrajeme po netu
tipy a triky
editing
obličeje
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout: New Vegas

novinky
recenze
hráčské recenze
návod
spolubojovníci
screenshoty
videa
zbraně
download
wiki
fórum

FOnline

novinky
faq
fórum
FOnline: 2238
status
server-boy 2238
manuál
mapy
instalace
screenshoty
gang VŠB
wiki-boy 2000
download
The Life After
status
manuál

Společné

bible
časová osa
bestiář
pitevna
traity
perky
technologie
zbraně vs. realita
bugy
tajemná tajemství
technické problémy
licence

Fallout projekty

Fallout Online (V13)
Fallout 4
Fallout 3: Van Buren

Příbuzné hry

Arcanum
AshWorld
Fallout: BOS
Fallout 3
Fallout: PNP
Fallout: Warfare
Fallout Tycoon
Lionheart
STALKER
Borderlands

Hry naživo

Fallout LARP
Fallout RP
download

Soutěže

O brahmíní vemeno
screenshot měsíce
žebříček charakterů
žebříček kr. zásahů
masový hrob
rychlonožka

Zábava

povídky
poezie
knihy
komiksy
filmy
hudba
kvízy
humor

Různé

články
rozhovory
jak přežít
wallpapery
bannery
průzkum
srazy a setkání
IRC channel
odkazy

Vault šílené brahminy - největší stránka o sérii Fallout v češtině a slovenčine.

Zvuky z Fallouta

Fallout\master.dat\data\sound\speech\Master

Soubor Velikost (kB) Délka (sec) Obsah česky Obsah anglicky
NAR_1.mp3 1370 85 1:Válka.
2:Válka je vždycky stejná.
3:Římané vedli války kvůli bohatství a čerstvým otrokům.
4:Španělsko vybudovalo své impérium díky své touze po zlatu a nových územích.
5:Hitler vybudoval ze zničeného Německa ekonomickou supervelmoc.
6:Ale válka zůstala pořád stejná.
7:V 21. století se vedly války
8:o zbytky vytěžitelných surovin.
9:Ale tentokrát byla válečná kořist zároveň i jejími zbraněmi.
10:Ropa a uran.
11:Kvůli těmto zdrojům Čína obsadila Aljašku,
12:Američané anektovali Kanadu,
13:Evropské společenství se rozpadlo na rozhádané,
14:hašteřící se národní celky,
15:usilující o ovládnutí zbývajících pozemských zdrojů.
16:V roce 2077 se znovu rozhořely plameny světové války.
17:Ve dvou krutých hodinách se většina planety proměnila ve spáleniště
18:a z dusivého popela nukleární zkázy
19:začala o místo na slunci bojovat nová civilizace.
20:Nemnoha šťastlivcům se podařilo dosáhnout relativního bezpečí
21:obřích podzemních Vaultů.
22:Tvoje rodina spolu s několika ostatními vyhledala Vault Třináct.
23:Bezpečně uvězněny za masivní branou Vaultu,
24:pod masou neprodyšného kamene,
25:celé generace žily bez potuchy o vnějším světě.
26:Ale to všechno se má brzy změnit.
1:War.
2:War never changes.
3:The Romans waged war to gather slaves and wealth.
4:Spain built an empire from its lust for gold and territory.
5:Hitler shaped a battered Germany into an economic superpower.
6:But war never changes.
7:In the 21st century, war was still waged over the resources that could be acquired.
8:Only this time, the spoils of war were also its weapons.
9:Petroleum and uranium.
10:For these resources, China would invade Alaska, the US would annex Canada, and the European Commonwealth would dissolve into quarreling, bickering nation-states, bent on controlling the last remaining resources on Earth.
11:In 2077, the storm of world war had come again.
12:In two brief hours, most of the planet was reduced to cinders.
13:And from the ashes of nuclear devastation, a new civilization would struggle to arise.
14:A few were able to reach the relative safety of the large underground Vaults.
15:Your family was part of the group that entered Vault Thirteen.
16:Imprisoned safely behind the large Vault door, under a mountain of stone, a generation has lived without knowledge of the outside world.
17:Life in the Vault is about to change
NAR_2.mp3 110 6 1:Byl jsi ZDRŽEN a pomalu ses navrátil k normálnímu životu ve Vaultu.
2:Ale o měsíc později přišla katastrofa.
1:You are taken away, and slowly returned to normal Vault life.
2:But a month later, disaster strikes.
NAR_3.mp3 162 10 1:Tvé kosti leží tiše, čistě vyběleny větrem.
2:Tvůj Vault teď nečeká jiný osud.
1:Your bones are scraped clean by the desolate wind.
2:Your Vault will now surely die, as you have.
NAR_4.mp3 172 10 1:Jediné, co tě očekává, je temnota posmrtného života.
2:Snad najdeš na druhém břehu více klidu, než na tomto...
1:The darkness of the afterlife is all that awaits you now.
2:May you find more peace in that world then you found in this one...
NAR_5.mp3 121 7 1:Dokonce ani mrchožrouty nezajímá tvoje radioaktivní mrtvola. 1:Not even the carrion eaters are interested in your radiated corpse.
NAR_6.mp3 121 7 1:Tvůj život končí v pustině. 1:Your life ends in the wasteland.
NAR_7.mp3 142 8 1:Ozáření si vybralo svou daň.
2:Tvá smrt byla pomalá a nesmírně bolestivá.
3:Dobrodružství skončilo.
1:The radiation has taken its toll.
2:Your death was lingering and extremely painful.
3:Your adventure is done.
NAR_8.mp3 178 11 1:Bojoval jsi statečně, ale zbytečně.
2:Tvé zbité a ztýrané tělo kleslo v krupobití kulek a tvůj život skončil v této pustině.
1:You fought valiantly, but to no avail.
2:Your twisted and ruined body goes down in a hail of bullets, and thus ends your life in the wasteland.
NAR_9.mp3 440 27 1:Je po všem.
2:Vault 13 patří Jednotě a Vůdci.
3:Tvá znalost obranných zařízení Vaultu zachránila během útoku životy mnoha mutantů.
4:Nakonec ti připadla čest zabít vlastnoručně samotného Správce.
5:Jistě se staneš jedním z nejplatnějších vojáků Jednoty a díky svým schopnostem budeš mnohokrát vyznamenán.
6:Jsi tak šťastný.
7:Ale kdesi v hloubi se skrývá ta nejjemnější pochybnost o tom, co mohlo být...
1:It is done.
2:Vault Thirteen belongs to the Unity and the Master.
3:Your knowledge of the Vault defenses saved many mutant lives during the attack.
4:You personally made the final kill when you took the life of the Overseer.
5:You will certainly become one of the finest soldiers for the Unity, and your skills will see you rewarded often in the future.
6:You are happy.
7:But there remains the tiniest doubt of what could have been...
NAR_10.mp3 321 20 1:Smrt Vůdce ukončila jeho šílené dobyvatelské plány a přinesla vytoužený mír, ale bylo to zničení Nádrží, co učinilo přítrž hrozbě mutantů.
2:Bez možnosti vytvářet nové mutanty a vynucovat své právo silou, armády mutantů prchly na východ, daleko za okraj známého světa.
1:The death of the Master was the first major step towards ending his mad dream of conquest and enforced peace, but it is the destruction of the Vats that neutralizes the mutant threat.
2:Without the ability to create more mutants and enforce their harsh brand of justice, the mutant armies flee to the east, beyond the no-man's land.
NAR_11.mp3 216 13 1:Dokázal jsi zničit Nádrže a potom jsi usmrtil Vůdce dříve, než uskutečnil své šílené plány.
2:Po Vůdcově smrti jeho armády mutantů prchly na východ ve strachu před odplatou zbývajících lidí.
1:You managed to destroy the Vats, then you killed the Master before he could realize his twisted plans.
2:With the Master gone, his armies flee to the east in fear of retribution from the remaining normals.
NAR_12.mp3 204 12 1:Ghúlové z Nekropolis poznali z první ruky, co znamená dehydratace. Bez vody jejich město brzy podlehlo náporu pouštního písku.
2:Bez svého vodního čipu neměli šanci na přežití.
1:The ghouls of Necropolis learn firsthand the final meaning of dehydration, as their city succumbs to the desert sands and the water runs out.
2:Without their water purifying control chip, they do not survive.
NAR_13.mp3 177 11 1:Ghúlové z Nekropolis se naučili, jak udržovat v chodu opravenou vodní pumpu a nakonec objevili mnoho zapomenutých znalostí o strojích.
2:Brzy začali s úspěchem své technologie prodávat dalším městům.
1:The ghouls of Necropolis learn how to maintain the repaired water pump, and eventually rediscover many lost secrets of engineering.
2:They form a business selling this technology to other towns.
NAR_15.mp3 150 9 1:Po útoku mutantů na Nekropolis nezůstal ani jediný ghúl naživu.
2:Po odchodu útočníků zůstalo v poušti skutečně mrtvé město.
1:The mutant attack on Necropolis spares none of the ghoulish inhabitants.
2:After the mutant armies advance, they leave a truly dead city behind them.
NAR_16.mp3 139 8 1:Následovníci Apokalypsy se pomalu stali hlavní autoritou v Nové Kalifornii.
2:S tvou pomocí získali kontrolu nad LA Pohřebištěm.
 
1:The Followers of the Apocalypse rise to become a major influence in New California.
2:With your help, they gain control of the LA Boneyard.
NAR_18.mp3 186 11 1:Armády mutantů vedené do bitvy zuřivými supermutanty smetli z povrchu Následovníky Apokalypsy.
2:Pololidští mrchožrouti se napásli na pozůstatcích Následovníků.
1:The mutant armies, led into battle by the fierce Super Mutants, destroy the Followers of the Apocalypse.
2:Barely human carrion feeders pick over the Followers’ remains.
NAR_19.mp3 235 15 1:V Shady Sands Tandi poomohla svému otci Aradeshovi sestavit novou komunitu na troskách světa.
2:Založili pak Republiku Nová Kalifornie, jejíž ideály se brzy rozšířily po celé zemi.
1:In Shady Sands, Tandi helps her father Aradesh bring a new community and new life out of the broken remains of the world.
2:They are responsible for the New California Republic, whose ideals spread across the land.
NAR_20.mp3 194 12 1: Aradesh truchlil pro smrt své dcery, ale časem vybudoval ze Shady Sands uznávanou a prosperující kolonii. Nakonec zahynul rukou jednoho z pouštních nájezdníků. 1:Aradesh grieves for his slain daughter, Tandi, but eventually builds Shady Sands into a respected community which is prosperous for many years, before his untimely death at the hands of a Desert Raider.
NAR_21.mp3 179 11 1:Tandi převzala vládu na Shady Sands po smrti svého otce Aradeshe.
2:Díky jejímu tvrdohlavému vedení se postupem času stalo Shady Sands uznávanou silou.
1:Tandi takes control of Shady Sands after the death of her father, Aradesh.
2:Her brilliant if headstrong style of leadership makes Shady Sands a powerful force in the years to come.
NAR_22.mp3 304 19 1:S mrtvým Aradeshem a nezvěstnou Tandi potřebovalo Shady Sands co nejdříve nového vůdce.
2:Po několika volbách obyvatelé zjistili, že jediný člověk jim vládnout nemůže a ustavili společenskou radu.
3:Nedlouho potom se Nájezdníci zformovali k útoku na Shady Sands a do základů ho vypálili.
1:With Aradesh dead, and Tandi missing or killed, Shady Sands needs a new leader.
2:After several elections, they find they cannot be governed by a single person and create a guiding council.
3:Shortly afterwards, the Raiders regroup and attack Shady Sands, burning the small community to the ground.
NAR_23.mp3 98 6 1:Armáda mutantů při své cestě na sever dorazila až do Shady Sands, které bez milosti srovnala se zemí. 1:The mutant army marches as far north as Shady Sands, razing the small town to the ground.
NAR_24.mp3 195 12 1:Poté, co vyřídil posledního z Gizmových pohůnků, nastolil Killian Darkwater právo a uchopil pevně do rukou vládu nad celým Junktownem.
2:Pod jeho vedením se život stal bezpečný a uspokojivý.
1:Killian Darkwater takes firm control of Junktown, drives out the last of Gizmo’s kind, and then enforces his own brand of frontier justice.
2:Life is fair and safe under his law.
NAR_25.mp3 240 15 1:Pod pečlivým (a výnosným) vedením Dona Gizma se stal Junktown novým rájem dobrodruhů.
2:Don vydělával kvanta peněz, nadále rozšiřoval svoje kasino a jeho moc vzrůstala. Jeho život zakončila nevinná kůstka, která mu zaskočila v krku, když si pochutnával na své oblíbené pochoutce.
1:Junktown becomes the new boomtown under the careful, and profitable, guidance of Don Gizmo.
2:He profits the most, and continues to increase the size of his casino, and the scope of his power, until he chokes to death while eating some Iguana-on-a-stick.
NAR_27.mp3 154 9 1:Díky hrdinným obráncům Junktownu byli mutanti zdrženi, nikoli však zastaveni.
2:Po nelítostném obléhání nezůstal v Junktownu kámen na kameni.
1:The mutants are slowed, but not stopped, by the brave defenders of Junktown.
2:When the army finishes their brutal siege, nothing of Junktown remains.
NAR_28.mp3 342 21 1:Bratrstvo Oceli pomohlo ostatním lidským osadám při zahnání mutantů, aniž by došlo k větším ztrátám na životech.
2:V Nové Kalifornii byly pomalu znovuzavedeny pokročilé technologie Bratrstva. Pravda, s trochou zmatků.
3:Bratrstvo postupně vycouvalo z mocenských struktur a stalo se vedoucí silou výzkumu a vývoje.
1:The Brotherhood of Steel helps the other human outposts drive the mutant armies away with minimal loss of life, on both sides of the conflict.
2:The advanced technology of the Brotherhood is slowly reintroduced into New California, with little disruption or chaos.
3:The Brotherhood wisely remains out of the power structure, and becomes a major research and development house.
NAR_29.mp3 262 16 1:Po smrti Rhombuse se Bratrstvo Oceli pod novým vedením proměnil v přehorlivou, technicko-náboženskou diktaturu.
2:Během 20 let Ocelový Mor zdevastoval čerstvě zformovanou Novou Kalifornii a na tisíc let zavládly Temné Roky.
1:The Brotherhood of Steel, under new leadership after the death of Rhombus, becomes an overzealous, techno-religious dictatorship.
2:In 20 years, the Steel Plague devastates the newly formed New California Republic, and starts a Dark Age that could last a thousand years.
NAR_31.mp3 240 15 1:Bratrstvo Oceli odolalo prvnímu nájezdu mutantů, ale zrádce ve vlastních řadách způsobil pád nedobytné Citadely.
2:Naštěstí pro mutanty nebylo snadné ovládnout pokročilou technologii, a tak ji nebyli schopni použít proti tvému lidu.
1:The Brotherhood of Steel repels the first wave of a mutant invasion, but a traitor in their midst causes the Citadel to fall.
2:Fortunately, the advanced technology is mastered slowly by the mutants, and they were unable to use it against you.
NAR_32.mp3 210 13 1:S tvou pomocí se starému Haroldovi podařilo zrovnoprávnit ghúly s ostatní populací v Hubu.
2:Díky spolupráci obou skupin Hub vyrostl do prosperity.
3:Podle všeho je starý Harold dosud naživu.
1:With your assistance, Old Harold brings the ghoul population of the Hub into equality with the humans.
2:The two sides work together, and the Hub prospers.
3:Old Harold is still alive, as far as anyone knows.
NAR_34.mp3 92 5 1:Obyvatelé Hubu se rozprchli před silou armády mutantů a město už nikdy znovu neožilo. 1:The Hub disperses before the might of the mutant army and will never recover.
NAR_35.mp3 136 8 1:Díky tvé vytrvalosti byli Nájezdníci rozprášeni do malých nevýznamných skupinek.
2:Nikdo z přeživších Nájezdníků se už nikdy neobjevil.
1:Thanks to your persistence, the Raiders are destroyed as an effective fighting force, and disband.
2:None of the Raider survivors are ever heard from again.
NAR_36.mp3 109 6 1:Po mnoha letech se skupinky Nájezdníků sjednotily a započaly s přepadáním menších kolonií. 1:The Desert Raiders eventually regroup and manage to terrorize small communities in the years following your adventures.
NAR_37.mp3 162 10 1:Pouštní nájezdníci vyplenili většinu severních teritorií Nové Kalifornie.
2:Jejich drancování trvalo po mnoho let, dokud nebyli vyhlazeni rebelskou armádou mutantů.
1:The Desert Raiders pillage most of the northern parts of New California.
2:They are a scourge that lasts for years, until a rebel army of mutants brings them down.
NAR_38.mp3 120 7 1:Tvá mise v hloubi Pevnosti mutantů byla úspěšná.
2:Tvé dnešní skutky významně ovlivní svět v nadcházejících letech.
1:Your mission beneath the Mutant Stronghold is successful.
2:Your actions today will influence the outside world for years to come.
NAR_39.mp3 109 6 1:Tvá mise v podzemí Katedrály byla úspěšná.
2:Tvé dnešní skutky významně ovlivní tvář budoucího světa.
1:Your mission beneath the Cathedral is successful.
2:Your actions today will influence the outside world for years to come.
NAR_40.mp3 185 11 1:Všechny tvé skutky a setkání při tvé misi jsou pečlivě zdokumentovány budoucími historiky.
2:Zbývá už jen jediná otázka: Co se pak stalo s tebou?
1:Your involvement with the various places and people of the Wasteland is well documented by future historians.
2:Only a single question remained unanswered: What happened to you?
NAR_41.mp3 147 9 1:Zmizel jsi v poušti mezi dunami. Ve Vaultu, kam už se nikdy nevrátíš, zbylo po tobě mrtvé tělo Správce. 1:You march into the desert sands, leaving the shattered corpse of the Overseer behind you, never to return to the Vault.
NAR_42.mp3 74 4 1:Odešel jsi do hlubin pouště, zanechav Vault daleko za sebou. 1:You march into the desert sands, leaving the Vault behind you.
NAR_44.mp3 32 10 1:Interplay Productions uvádí... 1:Interplay Productions presents...
NAR_45.mp3 57 3 1:Fallout, postnukleární RPG hra. 1:Fallout, a post nuclear role-playing game.
NAR_46.mp3 55 10 1:Fallout, postnukleární adventura. 1:Fallout, a post nuclear adventure.
OPTIONS.mp3 25 10 Válka je vždy stejná. 2:War never changes.

ZPĚT

Staň se pomocníkem při tvorbě, nakrm Šílenou brahmínu!:)




Stránky v EN

No Mutants Allowed
Fallout Wiki
Fallout Database

Modifikace v CZ

Fallout:Resurrection
Fallout et tu
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout:BGE (dead)
Fallout:Yurop (dead)

Modifikace v EN

Vault-Tec Labs
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout of Nevada
MIB88: Megamod
Last Hope
Fallout et tu



Sponzoři VŠB

TOPlist





.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. contact us .. irc channel .. kniha hostí .. fórum .. archiv..