Vault šílené brahmíny - největší stránka o sérii Fallout v češtině i slovenčine | Fallout 1, Fallout 2, Fallout Tactics, Fallout 3, Fallout New Vegas, FOnline, Fallout 4
... vstup do vaultu ... orientace ... vaultmasteři ... kontakt ... poslat novinku ... fórum ... archiv ..

Fallout

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
vault-boyové
holodisky
konce
texty ze hry
vychytávky
archiv zvuků
screenshoty
demo
wiki
fórum
download

Fallout 2

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
předměty
zbraně
brnění
automobil
holodisky
karmické tituly
konce
texty ze hry
kulturní odkazy
zajímavé sejvy
vychytávky
screenshoty
archiv zvuků
mapper
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout Tactics

novinky
recenze
návod
charakter
mise
náhodné lokace
zbraně
brnění
vozidla
holodisky
drogy
screenshoty
multiplayer
hrajeme po netu
tipy a triky
editing
obličeje
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout: New Vegas

novinky
recenze
hráčské recenze
návod
spolubojovníci
screenshoty
videa
zbraně
download
wiki
fórum

FOnline

novinky
faq
fórum
FOnline: 2238
status
server-boy 2238
manuál
mapy
instalace
screenshoty
gang VŠB
wiki-boy 2000
download
The Life After
status
manuál

Společné

bible
časová osa
bestiář
pitevna
traity
perky
technologie
zbraně vs. realita
bugy
tajemná tajemství
technické problémy
licence

Fallout projekty

Fallout Online (V13)
Fallout 4
Fallout 3: Van Buren

Příbuzné hry

Arcanum
AshWorld
Fallout: BOS
Fallout 3
Fallout: PNP
Fallout: Warfare
Fallout Tycoon
Lionheart
STALKER
Borderlands

Hry naživo

Fallout LARP
Fallout RP
download

Soutěže

O brahmíní vemeno
screenshot měsíce
žebříček charakterů
žebříček kr. zásahů
masový hrob
rychlonožka

Zábava

povídky
poezie
knihy
komiksy
filmy
hudba
kvízy
humor

Různé

články
rozhovory
jak přežít
wallpapery
bannery
průzkum
srazy a setkání
IRC channel
odkazy

Vault šílené brahminy - největší stránka o sérii Fallout v češtině a slovenčine.

Zvuky z Fallout 2

Fallout2\master.dat\data\sound\speech\Myron

Namluvil: Jason Marsden

Přeložil: Birdman - birdman@post.cz, http://get.to/birdman

Soubor Velikost
(kB)
Délka
(sec)
Obsah česky Obsah anglicky
myn102a.mp3 - - Takže ses konečně rozhodla, co kotě? Vím, že beze mě nemůžeš vydržet. Přidám se k tobě. So you finally came around, huh, beautiful? I knew you would. All right, I'll join up with you again.
myn102b.mp3 - - Takže se výsost konečně dostavila, co? Věděl jsem, že beze mě nevydržíš. Potřebuješ mě. So you finally came around, huh? I knew you would. You need me.
myn103a.mp3 - - Jo, co je? Nevidíš, že přemýšlím? Yeah, what? Can'tcha see I'm thinking here?
myn103b.mp3 - - Takže si konečně dostala rozum, kotě? Pochopilas, že já jsem pro tebe ten pravý? So you finally wise up, beautiful? Finally realize that I'm the only one for you?
myn104a.mp3 - - Nestarej se o mně. I'm fine. Stop mothering me.
myn104b.mp3 - - Owww! Bolí! To bo- oh, lí. Ne. Ne, jsem v pořádku. Jenom to trochu píchá. Owww! Hurts! It hur - oh, it. No. No, I'm pretty much okay. Stings a little.
myn104c.mp3 - - Umírám! D-Dej mi Stimpak! nebo dva! Nebo tři... I'm dying over here! Gi-give me a stimpack. Or two. Or three.
myn104d.mp3 - - To...jsi...ty? Nevidím...ztrácím...vědomí. *Ugh* *Eh* Pomož...mi... Is...that...you? Can't...see...losing...consciousness. *Cough* *Cough* Help...me...
myn105_b.mp3 - - Je to někde na Golgotě. Dám ti vědět, až půjdeme kolem. It's around on Golgotha somewhere...I'll let you know when I see it.
myn106.mp3 - - Jo. Co chceš vědět? Yeah. What's on your mind?
myn107a.mp3 - - Ah, moje malé mistrovské dílko. Co s ním? Ah, my finest little addiction. What about it?
myn107b.mp3 - - To už jsme přece probírali. Nejsem tvoje osobní databanka. We've been over this. I'm not here to be your memory.
myn107c.mp3 - - To už jsme přece probírali. Budu klidně tvůj osobní milovník, ale ne tvoje osobní databanka. We've been over this. Look, I'll be your love slave, beautiful, but I ain't gonna be your memory.
myn108.mp3 - - Uh, v mojí laborce. Další otázka? Uh, in my lab. Next question?
myn109.mp3 - - Ah, Kriste. Dobře. Když jsem před nějakou dobou narazil na Mordinovce, pěstovali tady peyotlové kaktusy a prodávali to turistům jako 'Zážitek z Rena.' Totální sračka. Ah, Christ. Well...when I came across the Mordino family way back when, they were farming peyote cacti and trying to sell it to tourists as the 'Reno experience.' Total bullshit.
myn110.mp3 - - Myslím, starej pejotl? To žvýkali indiáni. Nemá to ani ždibec síly, jako třeba stará kyselinka LSD. I mean, peyote? C'mon. It isn't even half the strength of, say, old school LSD.
myn112.mp3 - - Navíc, pejotlový trip je moc dlouhej. Zisky jsou v krátkým účinku a vysoký závislosti. Jako třeba barbituráty před válkou Plus, a peyote trip is too long. The profit's in fast turn around and high addiction. Like, uh, barbitutates before the Big One, y'know?
myn113a.mp3 - - Přesně. Můžu pokračovat? Right. Can I finish?
myn113b.mp3 - - Problém je, že máme nový klima, a v tom neroste většina zeleninky, ze kterých se dělaly nejlepší drogy. Problem is, in the new climate, we can't grow most of the veggies needed for the best drugs.
myn114a.mp3 - - Nemůžeme pěstovat ani koku, ani mák -- a že jsme to zkoušeli -- takže jsme přišli na to, že nejlepší bude vsadit si na houby. Couldn't grow coca plants, opium poppies -- and man did we try -- so we figured our best bet was shrooms.
myn114b.mp3 - - Přesně tak, šerloku. Zkoušeli jsme to -- ani ťuk. Takže jsme přišli na to, že nejlepší bude vsadit si na houby. Right, sherlock. And we tried -- so we figured our best bet was shrooms.
myn114c.mp3 - - Můžeš jich vypěstovat kupy, když použiješ brahmíní hovna jako hnojivo. You can grow 'em if you use plenty o' brahmin shit as fertilizer.
myn115.mp3 - - Halucinogeny jsou hezký, ale pořád to nebylo ono. Takže jsem začal experimentovat s kyselinou lysergovou, diethylamidovou a psilocybinem. Ale pořád... Plus, hallucinogens have low overhead, so I start experimenting with derivatives of lysergic acid diethylamide and psilocybin. Still…
myn116.mp3 - - Pořád, chtěl jsem udělat pořádnou bombu, která by nebyla založená na extraktech z rostlin. Byl jsem pořádnej idiot, protože odpověď nebyla v rostlinách, ale v tom, v čem rostly. Still, I really wanted to whip up a hard-hitter that didn't rely on veggie extracts. Man, was I an idiot, 'cause the answer turned out to BE the extracts, or, more precisely, what they were growing IN.
myn117.mp3 - - Víš, starej Ježíš Mordino chtěl něco, na čem budou horníci z Reddingu rychle závislí. A co je donutí dělat ještě víc. Takže, řek sem mu 'no problemo,' jasný? See, old Jesus Mordino wanted something that the Redding miners would get addicted to fast AND make them work harder. So, I said, 'no prob,' right?
myn118.mp3 - - No, nebylo moc těžký najít správný vylepšovák. Vzorek předválečného proteinového extraktu, pár úprav, a BUM-- máme slušný amfetamin. Well, wasn't too hard to come up with a good upper. A sample of that pre-war protein extract, corrupt it and bam -- decent amphetamine.
myn119.mp3 - - Redding? To je město plný zlatokopů. Mordino jim chce všem šéfovat. Tak přišel za mnou a sípá tím svým hlasem: 'Myrone, Myrone, udělej mi něco, co mi dá Redding.' Redding? Town full o' gold diggers. Mordino wants to control it all. So he comes to me in his wheezing voice and says, 'Myron, Myron, make me something that'll give me Redding.'
myn120.mp3 - - A já říkám, 'okay, kolik času mám?' A on řek - pochopitelně - 'včera bylo pozdě.' Mafiáni. Chcou všechno hned. Aspoň že nemají marketingový oddělení. And I say, 'okay, what timeframe we looking at?' He goes - of course - 'yesterday.' Crime lords. Want everything done fast and sloppy. Least they don't have a marketing department.
myn121.mp3 - - Před válkou některé společnosti, co kšeftovaly s masem, experimentovaly s levným proteinovým extraktem na zvýšení produkce žrádla, ale podělali to. Jedna malá bakterie jim kontaminovala výrobní vzorku, a bylo to všechno v prdeli. Before the Big One some meat companies were experimenting with a cheap protein extract for growing food, but they had to ditch it.
One little skin bacteria contaminates it, and it's all screwed.
myn122.mp3 - - Kontaminovaná verze se chovala po sežrání jako amfetamin. Drobný vedlejší efekt. neptej se mně proč. Je to trochu 'technické'. The contaminated version acted like an amphetamine when ingested. Little side effect. Don't ask. It's, uh, technical.
myn123.mp3 - - Nemusel jsem ho vůbec hledat. Když to poprvé posrali, kontaminovali tuny těch sraček. A než aby to vyhodili, nakrmili s tím brahmíny, aby se jim ztráty aspoň trochu vrátily. I didn't have to. When they first screwed up, they contaminated tons of that shit. And rather than ditch it, they fed it to their brahmin herds to try and recoup their losses.
myn124a.mp3 - - Přihořívá... Close...
myn124b.mp3 - - Víš, když jsem začal experimentovat s brahmíníma hovnama jako hnojivem, všimli jsme si, že otroci, kteří pracovali u hub, byli zfetovaní z výparů... See, we start experimenting with the brahmin shit as fertilizer for the shrooms, except get this; then, we noticed the slaves working fertilizer vats were getting high from the fumes…
myn125a.mp3 - - Přesně... Riiiight...
myn125b.mp3 - - Když jsme do kádí nacpali tuny brahmíních sraček, zjistili jsem, že výpary dávají víc než dost. Heureka. Doslova. Samozřejmě, museli jsme to testovat, abychom dostali ten správný mix... By putting tons of brahmin shit in the vats, we found out that the fumes give more than enough of a kick. Eureka. Literally. 'Course, we had to test to get the mix right…
myn126.mp3 - - Hmmm...asi stovka otroků? Většinou infarkty, krvácení do mozku, psychotické záchvaty...takovéhle věci. Hmmm...about a hundred slaves? Mostly heart attacks, cerebral hemorrhages, psychotic episodes...that sort of thing.
myn127.mp3 - - No, ne schválně. Víš, otroci jsou dost drazí. Ale naštěstí jsme ztráty vyrovnali během prvního měsíce prodeje, takže Mordinové na mě nebyli moc nasraní. Well, not on purpose. I mean, slaves are expensive. Still, we made the money back in the first few months, so the Mordino Family wasn't too pissed at me.
myn128.mp3 - - Mám se posrat kvůli bandě otroků? Hej, museli jsme si být jistí, že Jet nezabije žádného platícího zákazníka. You getting bent at me over a bunch of slaves? Hey, we had to make sure Jet wouldn't kill our customers.
myn129a.mp3 - - Zajímavé. Lék. Jistě. Můžeš si jít užívat absťák. Samozřejmě, postaral jsem se, aby to s Jetem byl opravdu pořádnej absťák. How quaint. A cure. Sure. You go cold turkey. Course, I made sure that was a reeeal difficult option with Jet.
myn129b.mp3 - - Hele, krásko. To je závislost na drogách, ne nějaká chřipka nebo angína. Jediný lék je přestat brát Jet a užívat si absťák. A ten je s Jetem jako prase. Beautiful, look. This is drug addiction, not an STD. Only cure is to go cold turkey, heh heh, and that's a reeeal difficult option with Jet.
myn130.mp3 - - Ah kurva, to nejde, jasný? Je to zatracená droga, ne nějaká bakteriální infekce. Ah for fuck's sake, it can't be done, all right? It's a goddamn drug, not a bacterial infection.
myn131.mp3 - - Hezký nápad, ale nic z toho. Jet se nedá tak snadno vyblokovat. Jakmile je jednou v tvém systému, neodejde. Nice try, no dice. Jet ain't blocked that easy. Once it's in your system, it ain't coming out.
myn132.mp3 - - ežíši, to je ten nejblbější...hmmmm... Kee-rist. That has got to be the dumbest...hmmmm...
myn133.mp3 - - Hmm...možná by to fungovalo, ale jsem si jistý, že Jet by se přes tu sračku stejně překousal. A proč se vůbec bavíme o takovém nesmyslu, jako je lék na Jet?! K-kde by se vůbec daly sehnat endorfinové blokátory? Well...maybe it would work, but I'm pretty sure Jet would just chew right through that shit. Now wh-wh-why the hell are we even talking about this?! Wh-where would you get your hands on endorphine blockers anyway?
myn134.mp3 - - Možná ve Vault City. Mají docela dobrý sklad chemikálií. A spousta před-holokaustových základen je taky měla na skladě kvůli potlačení závislosti na bojových drogách. Maybe Vault City. They have a pretty good medical warehouse. A lot of old pre-holocaust bases also used to stock them to prevent combat drug addiction.
myn135.mp3 - - Ha! To bys spíš ukecal radškorpióna, aby si nechal uříznout ocas, než přesvědčit Vault City, aby ti něco dali. Ha! You'd have better luck convincing a radscorpion to part with its tail than get Vault City to give up anything.
myn136.mp3 - - Vypadám snad jako nějakej kartograf? Jestli chceš pročesávat poušť a hledat je, máš možnost. Do I look like a cartographer? You want to scour the desert for them, you go right ahead.
myn137.mp3 - - Oooh...s takovým rozoumkem v hlavičce určitě dostaneš rozum a budeš mě chtít, krásko. Uvidíš. Oooh...with a wit like that, you're sure to wise up and go for me, beautiful. You'll see.
myn138.mp3 - - Eh, promiň. Počkej? Počkej tady? Děláš si srandu? Řekni mi, že si děláš srandu! Eh, excuse me. Wait for you here? Are you kidding? Tell me you're kidding.
myn139.mp3 - - C-c-oooo? Děláš si kurva srandu? Hej hej...když mě necháš jít s sebou, dám ti dobrý tip. Co říkáš? Wha-a-a-are you fucking serious? Whoa, whoa, hey, hey...you keep me around, I'll do you a favor. Huh? Wh-Whadda ya say?
myn140.mp3 - - Hoh! Ach, tak to byl jenom divošskej vtípek? Ha ha ha. Fak kurva sranda. Hoh! Oh, so-o-o what was that, like tribal humor? Yea, hardy-har-har. Pretty fucking funny
myn141.mp3 - - Dobře! Dobře! Počkám tady. Ffff. Zasloužil bych si víc respektu, víš. Já jsem přece MYRON. Okay! Okay! I'll wait here. Phew! You could show me a little more respect, you know. I am MYRON.
myn142a.mp3 - - Slyšel jsem o tajné budově obrostlé spoustou divné vegetace. Když budu s tebou, můžu ti jí ukázat na mapě. I've heard of a secret building with lots of strange vegetation around it. If I'm with you, I can point it out on a map.
myn142b.mp3 - - Možná vím o jednom malém finančním úkrytů Mordinovců. Spousta peněz. Je to na Golgotě, u Rena. Drž mě u sebe, a já tě k těm penězům zavedu. Could be I know one of Mordino's little stashes in Golgotha outside of Reno. Lotsa chips. Lotsa drugs. Just gotta keep me around.
myn142c.mp3 - - Já...já budu nosit víc věcí!! Žádné otravování, když budeš chtít drogy! Jen mě drž u sebe, oukej? I'll...I'll carry more of your stuff! No hassles when you ask me to make drugs! Just keep me around, okay?
myn143a.mp3 - - "Můžeš udělat nějaké drogy?" Jsem Myron. Co chceš? "Can I make drugs?" I'm Myron. Whaddya need?
myn143b.mp3 - - Copak, už ti došly? Co chceš? Hey, can't get enough, huh? Whaddya need?
myn145a.mp3 - - Uhm, nejdřív potřebuju nějaké škorpióní jedové váčky. Ironie, co? Uhm, I'm gonna need some radscorpion venom sacs first. Ironic, in'it?
myn145b.mp3 - - Oh, xmrti rád bych ti vyhověl, lásko, ale potřebuju škorpióní ocas. Oh, well, I'd looove to, beautiful, but I need radscorpion tails. Oh, well
myn146a.mp3 - - Hmmm, to by nemělo být těžké. Kolik chceš? Hmmm, Shouldn't be too hard. How many bottles of antidote you want?
myn146b.mp3 - - Ah, teď řveš. Nenapadlo tě, že je lehčí vyhýbat se zasraným škorpiónům, než pak shánět protijed? Kolik jich chceš?! Ah, for cryin' out loud. Ever think it might be easier to just stay away from the friggin' scorpions in the first place, genius? How many you want this time?!
myn146c.mp3 - - Pro tebe cokoli, lásko. Kolik jich chceš? Anything for you, beautiful. He-ha! How many you want?
myn147a.mp3 - - Hotovo. Tady máš. Done. Here you go.
myn147b.mp3 - - Tady. Ale už víc ne, jasný? Příště si najdi nějakého medicinmana, ať ti je udělá. There. That's it. No more of that shit, all right? Next time, go find some backwater medicine man to do it.
myn147c.mp3 - - Hotovo. Tady máš, lásko. Done. Here you go, beautiful.
myn148.mp3 - - Sorry, nemám "suroviny", které potřebuju. Ne že bych je chtěl. Sorry, ain't got the "raw materials" I need...don't really wanna get 'em, either.
myn149a.mp3 - - Pohodička bufetík. Kolik jich chceš? Piece of cake. How many packs you want?
myn149b.mp3 - - Hej, génie. Nenapadlo tě, že je lehčí dávat si pozor a nestrkat nos do problémů, než se pak látat stimama dohromady, co? Kolik jich chceš teď? Hey, genius. Ever cross your mind that it might be easier just to stay outta trouble, huh? OK, how many?
myn149c.mp3 - - Stačí říct kolik a kde je chceš mít, lásko. Just tell me how much and where you want it, beautiful.
myn151.mp3 - - Sorry, nemáme nic, z čeho by se dal udělat stim. Potřebujeme xanderovej kořen, rockflower a prázdnou stříkačku. Sorry, we just ain't got what I need to whip up a stim. Let's see: You'll need some xander root…some rockflower...and an empty hypo.
myn152.mp3 - - Samozřejmě že dokážu udělat superstim, jenomže nemáme všechny suroviny. Potřebuju nějaké to zmutované jabko na kyslinu citrónovou, kapku Nuka Coly...a normální stimpak. Of course I could…'cept we ain't got what I need. Some of that mutated fruit for the citric acid…a splash a' Nuka Cola...and a normal stim pack.
myn153a.mp3 - - Opakuj po mně: Myron je génius. Kolik superstimů chceš? Repeat after me: Myron's a genius. How many packs you want?
myn153b.mp3 - - A co takhle: Dávej. Si. Sakra. Pozor? Ne? Moc složitý? Kolik jich chceš tentokrát? How about. Stay. Out. Of. Trouble? Nevermind, obviously too tough a concept. How many this time?
myn153c.mp3 - - Myron je připraven poslouchat tvé rozkazy, lásko. Kolik jich chceš? Myron's your man, beautiful. How many?
myn201a.mp3 - - Kdo seš a kde se tady sakra bereš? Kde jsou ti kreténi, co mě mají hlídat? Who're you an' how the hell did you get in here? Wh-where are those jackass guards?
myn201b.mp3 - - Ahóój, krásko! Co ti, uh, pro tebe může Myron udělat? Why, helll-ooooo there, beautiful. What can Myron do to, ah-uh, for you?
myn202.mp3 - - No. Kdo jsi? Mluv, nebo nechám hlídače, ať to z tebe vymlátí. So. Who are you? Spill it, or I'll have the guards BEAT it out of you.
myn203.mp3 - - Skvělý. Mentální případ utekl. Hele, moc toho tady nemám, ale můžeš si v-v-vzít, co chceš. Great. One of the mental midgets from upstairs. Look, I ain't got much here, but you can, tuh-tuh-take whatever you want.
myn204.mp3 - - Jasně! Tady máš, ber si to. To je všechno. A teď běž zpátky do stáje, okej? Sure! You bet! Uh, here you go. Here's all of it. Now uh, you go back to your stall now, okay?
myn205.mp3 - - Přesně kurva tak! Na to si vsaď! My dva budeme nejlepší kamarádi, že jo? Abso-fucking-lutely! Heh, you bet! You and I are gonna be the best of friends, okay?
myn207.mp3 - - Samozřejmě že jsi. Posaď se na postel. Můžu ti přinést něco k pití... nebo možná trochu Jetu? Of course you are. Have a seat on the bed. Can I get you a drink, maybe a little...Jet?
myn208.mp3 - - Výborně...tady máš. Malý drink ti pomůže uvolnit se, jestli víš, co tím myslím? Excellent...here you go. A little drink - help you re-lax, y'know what I mean?
myn209.mp3 - - Uh, hej, hej, hej! Počkej minutku. Zůstaň - dej si drink! Můžeme si popovídat, spřátelit se...Chceš, abychom byli přátelé, ne? Uh, hey, hey, hey! Wait a minute! Stay - have a drink first! We can talk, be friends. You DO want us to be friends, right?
myn210.mp3 - - Jsem si jistý, že budeme přátelé. I'm suuure we'll be friends.
myn211.mp3 - - Tak, a teď odpočívej, bonbónku... Now, you just relax, sweetmeat…
myn212.mp3 - - Hmmmm. Máš výdrž jako prase. Vypadni, holčičko. Hmmmm. You must have the constitution of a Brahmin. Get outta here, beautiful.
myn213.mp3 - - Hlídači dneska nestojí za nic, a přitom stojí tolik peněz.... tak, můj retardovaný příteli, byli jsme navzájem představeni, tak PROČ SAKRA HNED NEVYPADNEŠ! Guards ain't worth the chips you pay for 'em...well, my retarded friend, we've been introduced, so why don't you GET THE HELL OUTTA HERE NOW!
myn214a.mp3 - - Jo, na to si vsaď, kámo. Yeah, you bet, pal.
myn214b.mp3 - - Jo, na to si vsaď, zlatíčko. Yeah, you bet, honey.
myn214c.mp3 - - Ty a já - přátele až za hrob. Nebo do další injekce. A TEĎ SAKRA VYPADNI You and me - friends for ever n' ever. Or the next injection. NOW GET THE HELL OUTTA HERE!
myn215a.mp3 - - Do PRDELE! Říkal jsem Ježíšovi, že ti dva kreténi by nemohli hlídat ani kus hovna. Je po nich, jo? A mě chceš taky zabít? God-DAMN it! I told Jesus those two morons couldn't guard a stone! So uh, you iced them, huh? Gonna kill me, too?
myn215b.mp3 - - Uau! Žhavá a smrtící! Tak si je sejmula, jo? A mě taky sejmeš? Whoa. Hot and deadly! So you iced them, huh? You gonna kill me, too?
myn216a.mp3 - - Jo, jistě, kámo. Sure, pal.
myn216b.mp3 - - Jasně, dámo. Sure, lady.
myn216c.mp3 - - Na to si vsaď, krásko. You bet, beautiful.
myn216d.mp3 - - J-já... můžu ti obstarat nějaké drogy. Nechceš se proletět? I-I can give you drugs. You lookin' to fly?
myn217.mp3 - - Dobře, dobře. Tady máš. Teď už mě necháš na pokoji? All right, all right. Here you go. Now will you leave me alone?
myn218a.mp3 - - M-možná. K-kdo sakra jsi? M-maybe. W-who the hell are you?
myn218b.mp3 - - Hele, jsi nová Mordinova kurva, nebo jenom velká fanynka božského Myrona? Oh, a mohl bych vědět, jak se jmenuje majitelka toho páru krásných nožek? Say, you one of Mordino's new whores or just a big fan of Myron? Ooh, you got a name to go with those legs, beautiful?
myn218c.mp3 - - Kdo sakra jsi? Who the hell are you?
myn218d.mp3 - - á jsem někdo, kdo už dlouho hledá někoho, jako jsi ty. A ty jsi...? I'm someone who's been looking for someone like you, beautiful. And you are...?
myn219a.mp3 - - Tak takhle? Proč jsi tady? No? Přišlo nám na rozum, že bychom mohli z Myrona vytáhnout nějaký fet zadarmo? That so? Why are you here? Huh? Thought you could hit Myron up for some free drugs?
myn219b.mp3 - - Cokoli, krásko. Nechceš nějaký fet, ať prolomíme ledy, nebo si rovnou dáme soutěž ve skocích v posteli? Whatever, beautiful. Want some drugs to break the ice, or should we just get down to some mattress dancing?
myn220a.mp3 - - Hej blbče! Jet, zkurvenče, Jet! Mluvíš k jeho tvůrci. Jeho stvořiteli. Jeho...Bohovi. Hey stupid! Jet, mother fucker, Jet! Yer talkin' to its maker. Its creator. Its...God.
myn220b.mp3 - - Jsi blbá? Jet, krávo, Jet! Mluvíš k jeho tvůrci. Jeho stvořiteli. Jeho...Bohovi. Are you stupid? Jet, bitch, Jet! Yer talkin' to its maker. Its creator. Its...God.
myn220c.mp3 - - Slyšelas někdy o Jetu, krásko? Mluvíš k jeho tvůrci. Jeho stvořiteli. Jeho...Bohovi. You ever heard of Jet, beautiful? Well, yer talkin' to its maker. Its creator. Its...God.
myn221a.mp3 - - Vynalezl jsem Jet! Myslíš, že tady ta laboratoř je tady jenom pro srandu králíkům? I did so make Jet! What, you think this lab is for show?
myn221b.mp3 - - Sorry, že s tebou nesouhlasím, krásko, ale rozhlédni se kolem sebe. Tahle laboratoř tady není jenom na masírku. Sorry to prove you wrong, beautiful, but look around. This lab ain't just for show.
myn222.mp3 - - a to si sakra klidně vsaď! Dělám fet, po kterém všichni šílí a pořád ho nemají dost. Damn right I did! I make the shit everybody wants and can't get enough of.
myn223.mp3 - - "Proč?" Protože jsem mohl. Rodina Mordinů chtěla výrobní artikl, Myron vynalezl vhodné zboží, Mordinové udržují Myrona šťastného... alespoň jak jenom to dokážou. Hezký kroužek, co? "Why?" 'Cause I could. Family Mordino needed a product, Myron makes a product, Mordino makes Myron happy...at least as happy as they're able. Nice lil' circle o' love, huh?
myn224a.mp3 - - Ha, to jde mimo tebe. Je to trochu složitější. Ha, you wouldn't understand. It's WAY above you.
myn224b.mp3 - - Netrap si s tím svoji milou malou hlavičku, miláčku. Můžu ti dát něco jiného, nad čím bys ji trochu potrápila. Don't you worry your pretty little head about it, beautiful. I can give you something else for your head to work on.
myn225.mp3 - - Ale jó. Dávají mi kurvy, prachy, drogy. Mojí vlastní laboratoř. Volnost v práci, kterou potřebuju na svoje kouzla, ale...ne, není to tady nejhorší. Pretty much. They give me whores, cash, drugs. My own lab. The creative freedom I need to make magic, but, well...no, naw, it's a good gig.
myn226.mp3 - - No, víš, Mordinové nechovají k Myronovi R-E-S-P-E-K-T, jasný? Já jim povím, co by měli dělat, a oni řeknou 'drž hubu, Myrone' nebo 'jdi zpátky do laboratoře, Myrone.' Bastardi. Well, see, the Mordinos don't show Myron the R-E-S-P-E-C-T, right? I tell 'em what they should be doing, they say 'shut up, Myron' or 'go back to the lab, Myron.' Bastards.
myn227.mp3 - - Zapomínají, že kvůli MNĚ ovládají Reno. A kvůli mně budou mít za pár měsíců v kapse i Redding. Většina Mordinů má víc filcek než mozkových buněk. They've forgotten I'M the reason they control Reno AND the reason why Redding'll be sucking at their tit in a few
months. Most Mordinos got more hair on their butt than brain cells, y'know what I'm saying?
myn228.mp3 - - A další věc: Mordinové nemůžou pochopit, že já se nezajímám o čištění Jetu. Dělá to, co má dělat. Já chci vynalézat NOVÉ drogy, ne předělávat staré, jasný? And another thing: The Mordinos can't get it through their skulls that I ain't interested in purifying Jet. It does what it's supposed to do. I want to make NEW drugs, not re-tool old ones, y'know?
myn229a.mp3 - - Hmm....jejich chlapeček utíká z domova. Ha. To je probere. Jo. Hmm....their boy wonder leaving town. Ha. That'd wake 'em up. Yeah.
myn229b.mp3 - - Takže kam míříme, krásko? So where we headed, beautiful?
myn229c.mp3 - - Takže kam míříme? So where we headed?
myn229d.mp3 - - Líbí se mi tvůj způsob myšlení, krásko. I like the way you think, beautiful.
myn229e.mp3 - - To se mi líbí. I like that.
myn230a.mp3 - - Ná, vypadá to, že je vás moc. Proč nevyrazíš toho divocha? Bere ty kosti moc vážně. Naw, you look full up. Whydoncha ditch the tribal. Looks like he takes being a bone-head too seriously.
myn230b.mp3 - - Ná, vypadá to, že je vás moc. A Myron se nezahazuje s mutantama. Eh, bez urážky, velkej kámo. Naw, you look full up. And Myron doesn't hang with mutant trash. Ah-heh, no offense, big guy.
myn230c.mp3 - - Ná, vypadá to, že je vás moc. A Myron nechodí s ghoulama. Nikdy nevíš, kdy ti z nich kousek odpadne na botu. Uh, naw, you look full up. And uh, Myron doesn't hang with ghouls. Never know when they're gunna drop a body part on your shoe.
myn230d.mp3 - - Ne, nechci se zaplétat s další rodinou. Mordinové mi stačili. Uber nejdřív pár lidí, a pak se stav. Naw, I don't want to hang out with another family. The Mordinos were enough. Lose some baggage, and then come talk to me.
myn230e.mp3 - - Jó jó. Mouchy by za tebou nelítaly, kdybys nebyl vobalenej hovnama. Zapomeň na to. Yeah, right. Flies wouldn't follow you if you were covered in shit. Huh, forget it.
myn231.mp3 - - Jo? Poslouchám... Yeah? I'm listening...
myn232a.mp3 - - Dobře. All right.
myn232b.mp3 - - Dobře, krásko. All right, beautiful.
myn232c.mp3 - - Proč sakra ne? Prásknem do bot. Why the hell not? Let's blow this popsicle stand.
myn233.mp3 - - Ah! Co, chceš Myronův životopis? Jsem vědec. všechno vím, všechno znám. Nemluvě o tom, že ti dokážu vyrobit jakoukoliv drogu, která tě napadne. Se správnými surovinami, pochopitelně. Ah! What, you need Myron's resume? I'm the science guy. Know all, see all. Not to mention I can make whatever drugs you need. With the right raw materials.
myn236a.mp3 - - Jo. Proč? Chceš mi dokázat, že se pletu, kámo? Yeah. Why? You gonna try and prove me wrong, pal?
myn236b.mp3 - - Jo. Proč? Chceš mi dokázat, že se pletu, dámo? Yeah. Why? You gonna try and prove me wrong, lady?
myn236c.mp3 - - Jo? Ale, hele, krásko, nekecej. tak hezký tělo nemůže mít přece i tak chytrou hlavinku, ne? Yeah? But hey, don't get all defensive on me, beautiful. You weren't built for brains, y'know?
myn236d.mp3 - - Já jsem zapomněl víc o farmaceutickém výzkumu, než kdy ty budeš vědět. I've forgotten more about pharmaceutical research than you'll ever know.
myn237.mp3 - - Amatérský? Ama-amatérský?! Jet je práce génia, na to nezapomínej! A já na něj jen tak nenarazil, já ho VYNALEZL. Amateurish? Ama-amateurish?! Jet's pure genius, and don't you forget it! And I didn't stumble across it, I MADE it.
myn238.mp3 - - Dvě slova: brahmíní hovna. Two words: brahmin shit.
myn239a.mp3 - - Dobře. A to je všechno, co se kdy dozvíš, kámo. Přijď si na to sám. Very good. And that's all yer ever gonna learn, pal. You wanna know, you figure it out.
myn239b.mp3 - - Dobře. A to je všechno, co se kdy dozvíš, dámo. Přijď si na to sama. Very good. And that's all yer ever gonna learn, lady. You wanna know, you figure it out.
myn239c.mp3 - - Velmi dobře, krásko. Ale to je všechno, co se kdy dozvíš, tak už si nad tím netrap tu svoji roztomilou hlavičku. Dost keců. Co kdybychom ty a já...uh, hehh... Very good, beautiful. But that's all yer ever gonna learn, so don't trouble your pretty little head about it. Enough talk: why don't you and me, uh, hehh...
myn240.mp3 - - Opravdu dáváš spoustu zatracených otázek. Odpověď zní: jo, možná...hele, o-odkud vůbec všechno tohle znáš? Jsi z Vault City nebo co? You sure do ask a lot of goddamn questions. The answer is yeah, maybe...say, wh-where did you learn all this stuff anyway? You from Vault City or something?
myn241a.mp3 - - Jo, jen si povídej co chceš, chytráku. Já jsem přírodní. Sám jsem se vypracoval. Žádný ty nesmysly z Vault City, jasný? Yeah, keep mouthing off, smartass. I could oxidize circles around you. I'm a natural. Self-taught. None of that bullshit Vault City 'purer-than-thou' 'tude, see?
myn241b.mp3 - - Heh, huh, ha! Jsi chytrá, krásko. Mmm-mmm. Naučila ses to ve Vault City nebo co? Heh, huh, ha! You're a sharp one, beautiful...raven hair, teeth, claws…mmm-mmm. So you learn your shit at Vault City or what
myn242a.mp3 - - Jednoduchý, jo? Já jsem nejlepší. Dvakrát lepší než ti ocasi z Vault City. Easy, huh? I'm the best. Twice as good as any of those Vault City pecker checkers.
myn242b.mp3 - - Jó, to máš pravdu. Jednodušší než ty blbosti, co by tě učili kreténi z Vault City. Oh yeah, you're right about that. Easier to learn than that stuff those Vault City pecker checkers would lead you to believe.
myn243.mp3 - - Město na severovýchod. Banda "geneticky čistých" lidí. Kdyby namyšlenost nadnášela, všichni by tam lítali jako vzducholodě. A city to the northeast. Buncha "genetically pure" humans. They got their noses so high in the air they'll drown when it rains.
myn244.mp3 - - Co chceš vědět? What didja wanna know?
myn245a.mp3 - - Stáje? Testujeme tady nové druhy Jetu. Co o nich? The Stables? We test new kinds o' Jet here. What about it?
myn245b.mp3 - - Stáje? Testujeme tady nové druhy Jetu. Co o nich, krásko? The Stables? Uh, we test new kinds o' Jet here. What about it, beautiful?
myn246.mp3 - - Jsou to moji patronové. Jsou docela správní...řekl bych. They're my patrons. They're all right...I guess.
myn247.mp3 - - Zas ty. Takže...můžeme jít? You again. So…ready to go?
myn321.mp3 - - To je v prdeli. This sucks.
myn324.mp3 - - O čem to sakra mluvíš? What the hell are you talking about?
myn343.mp3 - - To radši vylížu Marcusovi prdel. I'd sooner lick Marcus's balls.
myn344.mp3 - - To radši vylížu Lennymu prdel. I'd sooner lick Lenny's wrinkled balls.
myn345.mp3 - - To radši nechám toho kyber-psa, ať mi ukousne koule. I'd sooner let that cyber-dog bite off my testicles.
myn353.mp3 - - Nevím. Beats me.
myn1003a.mp3 - - Ah, no tak...dobře. Sice jsem si chtěl vyzkoušet tu novou techniku střelby dávkou.. Aw, c'mon...fine, whatever. Still want to try out that new burst-fire technique I've been working on, though.
myn1003b.mp3 - - Uh, tuhle zbraň? Oh...sorry, krásko. Ona tak nějak...sama, víš? Uh, this weapon? Oh...sorry about that, beautiful. It just seems to...pop out all the time, you know?
myn1004a.mp3 - - Eh...dobře. Nechceš mě přece trefit, že ne? Eh...all right. You ain't hitting on me, are you?
myn1004b.mp3 - - Cokoli přikážeš, nádherná. Vrrrr. Whatever you say, gorgeous. Rrrrooow.
myn1005a.mp3 - - No...dobře. Ale slyšel jsem, že ten uprostřed to první slízne. Well...all right. But I hear it's the guys in the middle who always get it first.
myn1005b.mp3 - - Dobře, bu ti hlídat prdýlku...er...uh, záda jsem chtěl říct. All right, I'll just watch your ass...er...uh, back carefully.
myn1006a.mp3 - - Dobře, pohlídám to tam vzadu. Aspoň mám dost prostoru, až budu chtít střílet dávkou. All right, I'll keep an eye on things back here. Gives me a good position to practice my burst-fire technique.
myn1006b.mp3 - - Co - Smrdím, nebo co?! Cc. Wha -- do I have B.O. or something?! Sheesh.

ZPĚT

Staň se pomocníkem při tvorbě, nakrm Šílenou brahmínu!:)




Stránky v EN

No Mutants Allowed
Fallout Wiki
Fallout Database

Modifikace v CZ

Fallout:Resurrection
Fallout et tu
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout:BGE (dead)
Fallout:Yurop (dead)

Modifikace v EN

Vault-Tec Labs
Fallout 2 Restoration Project a neof.patch
Fallout of Nevada
MIB88: Megamod
Last Hope
Fallout et tu



Sponzoři VŠB

TOPlist





.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. contact us .. irc channel .. kniha hostí .. fórum .. archiv..