Smejki, 2009-11-27 19:45:32, Tomkův tým pro VŠB
3 guys 1 company... aneb češtiny do všech DLC hotovy
"králíček Duracell" Tomek začal před časem v tajnosti s něčím, co u fandů F3 moc stařešinů nečekalo. Sám přeložil DLC Operation: Anchorage, Mothership Zeta a Broken Steel. Tomkovi děkovaly spousty lidí a jeho pracovitost rozhýbala dalších pár pomocníků.... a tak vznikl Tomkův tým. Ten přeložil textově dosti rozsáhlý The Pitt (recenze) i předposlední přídavek Point Lookout. Čeština do Point Lookout ještě navíc umí rozlišovat mezi pohlavími hráče (skvělá práce, chlapci). Takže kvalita nám roste, horečka stoupá a Cenega, která vydání DLC opět posunula a již tradičně na své zákazníky sere, snad odejde i s hospodářskou krizí někam do jámy lvové. Z mé strany je bojkot už jistý.
Češtiny jsou ke stažení zde. Děkovné pugéty, plivance a všemožné s tématem spojené výkřiky můžete poslat sem.
Pravidla diskuse
- Příspěvky nesmí porušovat platný právní řád České republiky ani nabádat k jeho porušování.
- Příspěvky nesmí obsahovat reklamu.
- Příspěvky nesmí být přehnaně vulgární nebo primitivní.
- Žádné příspěvky typu "První !!69".
Za porušení pravidel hrozí smazání příspěvku,
permanentní BAN nebo kontaktování Policie ČR. Provozovatel si vyhrazuje právo uchovávat, zaznamenávat a v případě potřeby zveřejnit IP adresy všech přispívajících. Jakékoliv připomínky prosím pište na adresu abuse (zavináč) madbrahmin (tečka) cz.
Jak vypadá BAN na madbrahmin.cz? Spočívá v přidání Vaší IP adresy do firewallu přímo na serveru - cokoliv pod madbrahmin.cz tedy pro Vás přestane ve světě internetu existovat. Madbrahmin.cz se ve Vašem prohlížeči již nikdy nenačte.