Chcete opravdu nahlásit tento příspěvek?
Autor: smejki
Text: překládáno bylo bez kontextů, což bylo práci činilo velice těžkou (nejčastější chybou v betatestu byly nenavazující věty - Například: \"Rád bych nějaké odpovědi\" a následující \"Jo? A na jaké?\". Tohle při překladu nevidíš.
Dělali na tom lidi z půlky čr. A je pravda, že jednoho übepražáka bylo nutno krotit 8-)
Ale jinak se jelo stylem - mluví nespisovně anglicky - bude mít nespisovný překlad. nářečí se tam však nijak nevyskytují.... maximálně tak jednotlivá slova.
RNK - Republika Nová Kalifornie... dá se na to zvyknout, ale byl jsem jeden z protestujících, stejně tak se mi zajídají ghúlové.