Chcete opravdu nahlásit tento příspěvek?
Autor: Tomek
Text: Chronos, musíš zavítat na fórum, nebo se dostaneš na "černou listinu" a to bych našemu příznivci nepřál :-) .
Porovnávat češtiny ofic/neofic myslim ještě nejde, mám dojem, že u češtiny ZH byl tým smejkiho jen součástí, majoritu mají až na DLC. Sám jsem zvědavý, jak to srovnání u mě dopadne a to nemyslím nijak zle. Jsem jediný kdo ví, kterou postavu kdo u nás překládal, můžu tedy hodnotit i se poučit. Kritika "konkurence" na naše překlady třeba byla o nerozlišení pohlaví playera, z toho vyplývá, že tovární rozlišení mít bude. To respektuje "nafouknutí" překladu o možná 30% a já na jednoduchou a hlavně rychlou metodu nepřišel... nebo spíš, nebyl čas.
Češtinu do LR máme z velké části hotovou, chybí snad 30-40% z jednoho bloku dialogů Ulyssese zkrz ED-E, pak nějaký den to celé projít, protože najít někoho, aby testoval se taky moc nedaří. Takže odhad... týden?