Chcete opravdu nahlásit tento příspěvek?
Autor: Knedlik
Text: Garrett, jak na co. V dobe, kdy jsem potkal Fallouta mi bylo 14, na zakladce jsem mel nemcinu. Hry na PC hraju od nejakyho toho 1992. Takze nejaky zaklady jsem mel. Ale v te dobe, byl internet jakej byl, Fantasy RPG a adventury me moc nebavily, spis strategie (krom HOMAM si nevybavuju neco zvlast vypravneho). Teprve s Falloutem to byl skok o svetelne roky, nejen diky cemuz se AJ zivim dodnes, prisel slovnik, pak gramatika. Jak rikam, slangovky a hovorova AJ, neprekonatelny problem v te dobe a bez Levelu, bez sance. Ale vcera neni dnes, je to deset let, vsechny modifikace i obsah je u Falloutu v AJ, dej je v USA, proste to k sobe tak nejak patri. Proto rikam, ze je pro me nezvyk slyset Cestinu v Pustine. Dnes je mi dvakrat tolik a to, co me na AJ prave bavi je to komoleni, miliony prizvuku, slang a zkratkovitost (ucitelka AJ tomu rika plesk plesk system). Tedy neco, co cesky dabing, pri vsi sve kvalite, neumi obsahnout. Cest vyjimkam. Zase k cestine patri takova vetsi okrasna zobrazovost,- treba pres zdrobneliny (kulatoucke jablicko napr) . Dalsi rozdil je delka, rekni si Fucking nightmare na 4 "slabiky" a Zkurvena nocni mura na 7. Vsechno ma sva plus a proti. Ja jsem rad, ze mluvim cesky, stejne tak, ze mam na vyber s AJ