• 27.11.2009 . . . 3 guys 1 company... aneb češtiny do všech DLC hotovy
Autor: Smejki | 
Zdroj: Tomkův tým pro VŠB | Komentuj novinku (2) | 
Tagy: Fallout 3 Modding Komunita
| Sdílet na Facebooku
"králíček Duracell" Tomek začal před časem v tajnosti s něčím, co u fandů F3 moc stařešinů nečekalo. Sám přeložil DLC Operation: Anchorage, Mothership Zeta a Broken Steel. Tomkovi děkovaly spousty lidí a jeho pracovitost rozhýbala dalších pár pomocníků.... a tak vznikl Tomkův tým. Ten přeložil textově dosti rozsáhlý The Pitt (recenze) i předposlední přídavek Point Lookout. Čeština do Point Lookout ještě navíc umí rozlišovat mezi pohlavími hráče (skvělá práce, chlapci). Takže kvalita nám roste, horečka stoupá a Cenega, která vydání DLC opět posunula a již tradičně na své zákazníky sere, snad odejde i s hospodářskou krizí někam do jámy lvové. Z mé strany je bojkot už jistý.
Češtiny jsou ke stažení zde. Děkovné pugéty, plivance a všemožné s tématem spojené výkřiky můžete poslat sem.
... ARCHIV ...
Vault šílené brahmíny vytvářejí a spravují vaultmasteři JaW, Ratman, chekotay a smejki za přispění návštěvníků.
© JaW & Ratman & petruschka & Chekotay & Jay Kowalski & Daemon & Harley & Ještěr & Deimos & smejki 2001-2077
V grafickém zpracování jsou použity materiály z her: Fallout, Fallout 2 a Fallout Tactics © Interplay, Fallout 3 © Bethesda,
Přebírání materiálů z těchto stránek bez souhlasu autora je výslovně zakázáno
a trestáno celoživotně se vracejícími záchvaty úzkosti a provinilosti!
|