.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. contact us .. galerie .. kniha hostí .. fórum .. archiv ..
JaW, 2015-11-16 12:00:00,

Cenega: Zlá zlá Bethesda

Na stránce připravovaného překladu do češtiny se objevilo vyjádření Cenegy ohledně češtiny pro Fallout 4:

"Původně češtinu pro Fallout 4 zamítla Bethesda, nikoli CENEGA. My jako distributor hry pro CZ trh jsme se přirozeně bojovali o to, aby hra šla na pulty již s CZ lokalizací, ale finální slovo má vždy vývojář hry. Další z možností bylo svěřit texty hry překladatelskému týmu, který by hru chtěl lokalizovat, Zde bohužel Bethesda odmítla texty poskytnout před re-lease datem. Faktem je, že textový obsah Falloutu 4 je několikanásobný, než Fallout 3 a Fallout New Vegas dohromady. Zda se jedná o 5 000 normostran Vám přesně neprozradím, ale nepřekvapilo by mne, kdyby se celkový obsah blížil tak astronomickému číslu. Hra v prodeji, texty jsou překladatelům dostupné, tak nic nebrání fanouškům, či překladatelským skupinám hru začít lokalizovat. My jako distributor tuto snahu oceňujeme a hodláme ji podpořit všemi možnými prostředky, které fanouškovskému překladatelskému týmu můžeme poskytnout, stejně jako tomu bylo v minulost."

Jak vypadá podpora všemi možnými prostředky? Nestačily by prostě jen peníze?

Sdílet na Facebooku
Autor: Jakub z Dobročan Odesláno: 14:13, 16.11.2015ID: 42bb5aNahlásit Vaultmasterům
Jestli existuje nějaká hra, která by neměla být počeštěna, tak je to Fallout 4. Olympiáda lingvistické ohavnosti. 4000 až 5000 normostran je sama o sobě robota na rok i pro tým, ale s takovou kvalitou jazyka to překladatele v půlce znechutí a další rok to budou dodělávat Bethesdí fanoušci, kteří mají nad postelí plakát Todda Howarda. Ať Cenega rozprostře energii do jiných projektů.
Autor: toudi_skOdesláno: 16:24, 16.11.2015ID: 60caa6Nahlásit Vaultmasterům
a keď je to taký paskvil v originále, nestačil by to len prehnať googletranslatorom? :D
Autor: JaWOdesláno: 16:35, 16.11.2015ID: 513aa8Nahlásit Vaultmasterům
LOL Asi by to ani nikdo nepoznal. Když si vzpomenu na dialogy ve Fo3...tam to vypadalo, jako kdyby originál právě takto vznikal.
Autor: Jakub z DobročanOdesláno: 17:17, 16.11.2015ID: 42bb5aNahlásit Vaultmasterům
Snad se do toho nepustí Mrazík nebo lidi okolo M. Tvrdého. Skvělý překladatelé s dobrým vkusem by kvůli tomu rok nic jiného neudělali.
Autor: ChekotayOdesláno: 22:17, 16.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
Nijak extra do toho nevidím, ale ty "všechny možné prostředky" asi nebudou peníze, protože to by taky mohlo dopadnout tak, že by Cenega platila nějaký tým, který by shrábl prachy a rozpadl se. (Hej! To zní jako podnikatelský záměr! :-D ) Spíš bych to viděl na podporu formou infrastruktury: Nějaký skript, který by vytahal z datových souborů texty nějak uceleně a ne jako chumel adresovaných stringů, tvorbu jednotného slovníku, komunikaci a sdílení informací mezi překladateli, třeba formou wiki a samozřejmě provozovat web rozhraní a server, na kterém by celý projekt běžel. On už jenom člověk, který by si pamatoval, co kdo dělá, co kdo umí a kdo má jaký e-mail/telefon, může být pro projekt k nezaplacení. A myslím si, že tohle všechno mohou hoši z Cenegy hodit do placu celkem lehce. S tím, že práce zbude na fanošucích, protože jestli hra má cca 5k normostran textu a studenti bakalářských oborů na brněnské fildě berou za překlad normostrany 200 Kč, tak jsme někde u jedno melounu a to se žádnému soudnému investorovi nemůže v CS jazykovém prostoru vrátit. Takový projekt by Cenegu poškodil a odčerpal prostředky z lepších projektů.
Autor: meehailOdesláno: 08:45, 18.11.2015ID: 4296a2Nahlásit Vaultmasterům
S tou sumou za normostranu by to bolo zhruba tak. A rok práce pre celý tím (platený) je strašne dlhá doba. Ak by to bolo zaplatené tou sumou 0,8 CZK za slovo (čo je skutočne bežná sadzba aj pri odborných prekladoch), tak by to jeden človek dokázal na plný úväzok pri práci 8 hodín denne preložiť zhruba za pol až trištvrte roka. A myslím, že pri práci jedného človeka by sa ten človek nechal nahovoriť aj na množstevnú zľavu. Navyše sa určite množstvo dialógových možností opakuje, takže vďaka repetíciám (ak by sa na to použil normálny prekladateľský softvér), by to opäť kleslo. Akurát si zabudol na korektúru textu.
Neviem síce vôbec, koľko kópií sa v ČR a SR predá, ale aj po všelijakých zľavách a úsporách by to na seba asi nezarobilo.
Autor: BůčaOdesláno: 09:41, 18.11.2015ID: 51602eNahlásit Vaultmasterům
Faktem je, že textový obsah Falloutu 4 je několikanásobný, než Fallout 3 a Fallout New Vegas dohromady ?

Kecy. Fallout New Vegas měl bez DLC přes 3000 normostran textu. I tak nevěřím, že je ve F4 více textu jak ve FNW.
Autor: ChekotayOdesláno: 12:08, 18.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
Meehail: A jsou v tom repetice? Já to z vyprávění překladatelů na Junktownu pochopil tak, že hra má nějaký blok textu a na jednotlivé kousky si volá z různých rozhovorů. Že třeba řetězec "Whatever..." je v datovém souboru jenom jednou, ale volá si pro něj třeba sto rozhovorů. právě proto, aby v textu nebylo třistakrát furt dokola "Why, hello", "..." a "See you."
S tím souvisí ten problém, že překladatel dostane blok textu, ktrý horko těžko tuší, komu patří, ale kdlině tam může mít po jedné pětině rozhovorů od poloviny postav ve hře, bez nejmenšího ohledu na pohlaví, samozřejmě.
Autor: meehailOdesláno: 07:23, 19.11.2015ID: 4296a2Nahlásit Vaultmasterům
Chekotay: Tak to ja už neviem, veci okolo F4 nesledujem. Každopádne v dnešnej dobe computer-assisted prekladov nemá zmysel vymýšľať systém dialógov, aby tam neboli repetície. A kvôli tým pár kB/MB to asi tiež nebolo. Takže ak s niečím takým prišli, tak ľutujem prekladateľov hociktorého jazyka, ktorí museli prekladať texty bez toho, aby vedeli, k čomu konkrétny text patrí. A aj ak tam nie sú repetície, tak tam určite je veľké množstvo "fuzzy matches", zvyčajne zhoda od 75% nahor, ktoré sú platené oveľa menšou sadzbou ako nové slová. A čím jednoduchšie dialógy sa používajú, tým by som čakal, že takýchto matches bude v hre viac. Napríklad pri preklade Resurrection sa mi stávalo, že mi nástroj našiel zhodu v 13 % textu. Mnohé z toho boli repetície, ale veľa bolo aj takýchto zhôd. Už len veta "My name is [name]" sa môže v hre vyskytovať v desiatkach prípadov ale ako 4 nové slová tam bude iba raz.
Autor: ChekotayOdesláno: 10:42, 19.11.2015ID: 7eb2e6Nahlásit Vaultmasterům
Ty jo, to je fikané!
Autor: KarelOdesláno: 01:08, 20.11.2015ID: 51397cNahlásit Vaultmasterům
Nějak nechápu proč Bethesda dělala divadlo s tím že odmítala poskytnout text... že to bylo kvůli utajení příběhu nežeru, podle gameplay videí je hra do některých jiných jazyků nejenom kompletně přeložená, ale dokonce i nadabovaná....
Autor: WoodmonkeyOdesláno: 02:34, 21.11.2015ID: 6f7172Nahlásit Vaultmasterům
Dívat se na češtinu tržně dost dobře nejde, neboť cca 10 milionů jejích uživatelů je v kontextu světového trhu zoufale zanedbatelné množství. Je tedy třeba si položit otázku, zda to, co má být přeloženo, má nějakou obecnou uměleckou či v širším slova smyslu kulturní hodnotu, která se na peníze nedá převést. A pokud takovou hodnotu FO4 opravdu obsahuje, pak tím lze přece směle argumentovat jak vůči českým mecenášům, tak vůči institucím českého státu, jenž si ostatně za úřední řeč stanovil právě češtinu. A budou-li argumenty pádné, třeba na překlad přispějí.
Autor: toudi_skOdesláno: 10:51, 21.11.2015ID: 32b822Nahlásit Vaultmasterům
umelecká/ kultúrna hodnota použitá v jednej vete s Fallout 4? po prečítaní novinky "Zač je toho Fallout 4" to vo mne vzbudzuje akurát úsmev ;)
dám jeden obrázok z Falloutu 3 na ilustrovanie, ako sa tiež dá "prekladať" text bez kontextu...

http://s7.postimg.org/5d79925zf/Screen_Shot1.jpg
Autor: SmejkiOdesláno: 23:29, 21.11.2015ID: 513b6eNahlásit Vaultmasterům
Texty jdou ze hry celkem snadno vytáhnout už teď. Až bude venku Geck, snad to půjde jako vždy krásně vyexportovat do formátu, s kterým se dá hned pracovat. Že je to větší než FNV, je blábol.

Čistý wordcount FNV: 1 228 519
Hrubý wordcount F4: 1 033 193

Hrubý znamená, že tam je spousta bordelu, co se nepřekládá jako třeba řídící stringy:
<Alias=Boss03>
//Textures/Interface/Note/JamaicaPlain_Seal_d.DDS

Ve skutečnosti tedy bude wordcound F4 někde kolem 950 000. Je to furst dost. Je to větší než Fallout 2, ale není to nepředpokládaný rozměr.

Chekotay: Dneska už se na repetice moc nehraje. Reálný problém představují nikoliv duplicitní texty nýbrž duplicitní dabing. FNV, jak psáno výše měl 1,2 milionu slov, ovšem po odečtení repetic z toho bylo jen 900k.
Autor: DaemoniusOdesláno: 14:31, 22.11.2015ID: 42e394Nahlásit Vaultmasterům
F1 a F2 byly skvělé v češtině. Ale.. hrál ste to někdo v English? Já jo.. a hodněkrát.

Zajímavá věc je.. že F1 a F2 jsou LEPŠÍ v češtině, protože "překlad" je ve skutečnosti vylepšen oproti originálu a to tak, že hodně. :D Jinak řečeno, překlad dost často není překlad, ale lehká variace na originál s troškou "navíc". To navíc byl dost často humor, který tomu fakt dost pomáhal. English F1 a F2 totiž moc humorný nejsou.
Autor: ChekotayOdesláno: 18:45, 22.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
Jo, taky jsem si dlouho myslel, že ve světě Falloutu jsou všichni správně ulítlí cvoci, než jsem to zahrál v AJ a zjistil, že ne, že to jenom překladatelé neuměli anglicky. :-D
Autor: kastelánOdesláno: 21:31, 23.11.2015ID: 70a9ecNahlásit Vaultmasterům
Podle ESP-ESM Translatoru se jedna o 121808 řádek textu realně o -30000 az 50000 cca míň, protože zhruba tolik řádku jsou zbraně zbroje (nabít pistol, pušku energobla) atd přeci to nebudeš překládat 50krát a stále stejně...
Autor: AdamOdesláno: 17:52, 24.11.2015ID: 518932Nahlásit Vaultmasterům
Místním vaultmasterům: chtěl bych se zeptat jak to vypadá s recenzí na Fallout 4 tady na madbrahmíně? Kdy se dá asi tak očekávat?
Určitě ji nechcete odfláknout a máte v osobním životě kupu jiných věcí, ale jsem jako i spousta jiných zvědavý na vaši recenzi.

K tématu: ten systém rozhovorů a taky obsah ve F4 je k pláči. Přikláním se k těm lidem co říkají, že tohle nemá cenu překládat.
Autor: ChekotayOdesláno: 11:49, 25.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
No, recenzi píše Bodkin, jenže on už tu hru dohrál třikrát, takže ho absolutně nebaví na ni ani jen myslet. Přeci jenom od vydání už uplynul měsíc a je to hra od Bethesdy, takže už ji lidi PŘESTÁVAJÍ hrát, namísto aby ZAČÍNALI. Což mi přijde zvláštní, ale tak to s těmi věcmi od Bethesdy prostě bývá.
Takže recenze nejspíš bude, ale v době, kdy už bude F4 naprosto out a hipsteři budou hrát zase něco jiného. :-)
Autor: AdamOdesláno: 20:46, 25.11.2015ID: 518932Nahlásit Vaultmasterům
Chekotay: Když se před roky všude možně recenzoval F:NW, tak byla i vaše parta pozvaná do televize, aby na něj řekla svůj názor a popovídala o něm.
Game Page už roky není, ale kdyby se ozval někdo jiný, šli byste říct to svoje i k Falloutu 4?

Nechce se mi věřit, že je to už pět let co vyšel F:NW. Každopádně, jdu se znova podívat na to video a zkusit třeba Autumn Leaves:
https://www.youtube.com/watch?v=ZS7JaufemA8
Autor: ChekotayOdesláno: 01:25, 26.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
Dneska už není moc co říct. Když si vzpomeneš na tehdejší GamePage, tak já jsem povídal o Resurrection, Restoration a LARPech a o F:NV vykládal Smejki. Ten to tehdy hrál, zajímal se o F:NV a hlavně ho překládal do češtiny, takže toho věděl docela dost a mělo smysl se jej na něco ptát. Dneska už Smejki pro změnu počítačové hry vyrábí, tak nemá moc času hrát, ostatní mají dost svých starostí a mě střílečky nebaví. Hrát Fallout 4 nebudu, protože není proč. Jen kvůli jménu? Ne, díky, za ty peníze to nestojí (všechny Fallouty mám koupené.) a Fallout: Brotherhood of Steel jsem taky nikdy nehrál (prý existuje i port na PC), protože to je čistá střílečka. (A třeba Fallout Tactics: Brotherhood of Steel mi nevadil, tam byl zajímavý příběh a silné momenty.)
Z Madbrahmíny F4 hraje Justy, Reinar a Bodkin a já doufám, že z nich dostanu nějaký výstup, ale ono to vypadá, že Fallout 4 vlastně ani nestojí za to, aby o něm někdo něco říkal. Je to po všech stránkách průměrná hra, nebo, lépe řečeno: Tuctová. Když dám vedle sebe nový Bioshock, nový Deus Ex, nového Zaklínače, nový StarCraft a nového Fallouta, tak F4 nebude první volba. A to je asi vše, co se dá říct.
Jasně, trh dnes funguje trochu jinak, než před pěti lety, Bethesda sází na Vánoce a za půl roku už je to všem jedno, tak proč se snažit. Uvidíme, kolik lidí bude hrát F4 za 5 let - já hrál F:NV předevčírem, hraju za postavu, která nikoho nezabila (lidi ani zvířata), nelže a nepodvádí. Na Autumn Leaves se těším, ale asi až příští podzim - do té doby chci zahrát ještě dvě nebo tři postavy ve Falloutu 1, cítím, že tam je kousek herního designu, který jsem doposud neprosmejčil. :-D
To jsem se zas rozepsal - ale snad chápeš. :-)
Autor: LordusOdesláno: 16:09, 26.11.2015ID: 61904eNahlásit Vaultmasterům
Checkotay: vím že bych to tady na brahmině asi někde našel, ale dá se F1 nebo F2 dohrát bez zabití? A nemyslím tím ty fast runy s velkým množstvím AP
Autor: ChekotayOdesláno: 18:16, 26.11.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
Ano, samozřejmě. V F1 je třeba provést jednu úkladnou vraždu pomocí superstimpaků, aby hráč získal převlek (možná by ale šel ukrást, s dostatečně velkým skillem, nevím), ta se ale nepočítá.
V F2 se naopak zapíše zabití Franka Horrigana, byť jej hráč ignoruje a nechá pracovat jenom seržanta Granita a jeho lidi (+věže).
Důležitá je samozřejmě velká AG, EN, LU a trait Jinxed k tomu. To se pak dějou věci. :-D
Autor: WoodmonkeyOdesláno: 01:49, 28.11.2015ID: 6f7172Nahlásit Vaultmasterům
FO4 je opravdu jen odpornej kšeft. Ale podle mého názoru celá ta falloutovská série se už stala - kšeft nekšeft - kulturním fenoménem, ať si toudi_sk (s nímž ostatně v principu souhlasím) říká, co chce. Vždyť např. Tři mušketýři a Tři mušketýři po dvaceti letech a Tři mušketýři ještě po deseti letech, tedy knihy psané výhradně na kšeft, taky nejsou žádná úžasná literatura a třeba s Victorem Hugem se nedají srovnávat, nicméně literárním fenoménem jsou a stojí za pozornost i překlad.
Autor: toudi_skOdesláno: 10:10, 28.11.2015ID: 32b822Nahlásit Vaultmasterům
F4 si svojich fanúšikov určite nájde, podobne ako F3, ja som zvedavý hlavne na modifikácie a hry, čo vzniknú na tomto základe, ktorý nevyzerá až tak zle, akurát má dušu a IQ kozatej blondínky :D
Autor: zvědavecOdesláno: 19:14, 8.12.2015ID: 41d092Nahlásit Vaultmasterům
to Woodmonkey:

"Dívat se na češtinu tržně dost dobře nejde, neboť cca 10 milionů jejích uživatelů je v kontextu světového trhu zoufale zanedbatelné množství. Je tedy třeba si položit otázku, zda to, co má být přeloženo, má nějakou obecnou uměleckou či v širším slova smyslu kulturní hodnotu, která se na peníze nedá převést."

Deset miliónů uživatelů by rozhodně přesvědčilo výrobce k nutnosti překladu.

Uměleckou či v širším smyslu kulturní hodnotu, kterou stojí za to překládat, nemá ani jeden Fallout. Všechny Fallouty jsou totiž nereálné. Důvod proč je tolik vynášen FNV do nebes je fakt, že na překladu byli finančně účastni místní uživatelé. Zábavnost, to už je jiná věc, zde může překlad hodně pomoci.

Podle Aristotela je umění schopnost napodobovat skutečnost (dost často byl úplně mimo). Co je tedy umění ve Falloutech z tohoto pohledu? Ano, i překlad je možné považovat za umění, ale předat instrukce hardwaru je skutečné umění, což se ale - v obvyklém smyslu slova - nepřekládá.

Takže si to shrňme, důvod proč F4 nemá češtinu je ten, že si místní překladatelé řekli o příliš vysokou částku peněz.

Autor: ChekotayOdesláno: 19:25, 9.12.2015ID: 7035eeNahlásit Vaultmasterům
(Myslím, že mezi Aristotelem a dneškem stojí pěkných pár století kulturního vývoje a rozvoje pohledu na umění.)
Autor: PalkoOdesláno: 11:16, 23.10.2016ID: 4247b6Nahlásit Vaultmasterům
Něco jsem hledal a zaujala mě tahle stará diskuze, hlavně pak čísla od Smejki. Tak jen aby tu nebyl zvěčněný "blábol", kterým se ohání:

* Skyrim – 3070 NS
* Fallout 4 – 3400 NS
* GTA V (pro porovnání) - 2500 NS
* Fallout: New Vegas - 2170 NS
* Fallout 3 - 1700 NS

Tato čísla jsem získal extrakcí textu pomocí nástrojů pro překlad dané hry a prohnáním "wc".
Přidat komentář

Pravidla diskuse

  • Příspěvky nesmí porušovat platný právní řád České republiky ani nabádat k jeho porušování.
  • Příspěvky nesmí obsahovat reklamu.
  • Příspěvky nesmí být přehnaně vulgární nebo primitivní.
  • Žádné příspěvky typu "První !!69".
Za porušení pravidel hrozí smazání příspěvku, permanentní BAN nebo kontaktování Policie ČR. Provozovatel si vyhrazuje právo uchovávat, zaznamenávat a v případě potřeby zveřejnit IP adresy všech přispívajících. Jakékoliv připomínky prosím pište na adresu abuse (zavináč) madbrahmin (tečka) cz.

Jak vypadá BAN na madbrahmin.cz? Spočívá v přidání Vaší IP adresy do firewallu přímo na serveru - cokoliv pod madbrahmin.cz tedy pro Vás přestane ve světě internetu existovat. Madbrahmin.cz se ve Vašem prohlížeči již nikdy nenačte.