V létě New Blood vypustili do světa oznámení, která by za normálních okolností vypadalo jako cosi, co nikdy nespatří světlo světa, ale jména zapojená do tohoto projektu, tj. veteráni moderské Fallout scény a Mark Morgan dávali tušit opak a velké ambice, posuďte sami:
"Naše zatím neoznámené futuristické retro CRPG je srdečním projektem CEO @DaveOshry, @lacko_adam z Project Van Buren a Alexandra Berezina, božího výtvarníka Falloutu Sonora a Olympu 2207. K projektu se připojil také skladatel hudby z her Fallout a Wasteland Mark Morgan."
Dnes ovšem na Twitteru, spolu s ukázkou přímo ze hry, připojili i podrobnosti k obsahu. Hra by měla mít turn-based soubojový systém, ale měl by být ještě víc odschool než, jaký byl v F1&2. Čeká nás soubojový systém z RPG pravěku, kdy se člověk plazil dungeony a souboje ho vztahovali perspektivou první osoby.
Tady je přímo 30 sekund z velmi rané fáze vývoje hry:https://www.youtube.com/watch?v=U4foG6Zb7KI
PS: Dnes slaví Fallout 25 let, vše nejlepší.
Překlad je dokončen.
Stahujte, instalujte a hrejte.
Dřívější info o modifikaci od nás z Vaultu hledejte
zde.
Keybord Gecko včera, po čtyřech měsících usilovné práce, dokončil překlad do angličtiny. A protože, jak sám říká, se jeho překlad stal „oficiálním překladem“, tvůrci modifikace se k ní vrátili a opravili hromadu chyb, což v konečném důsledku znamená, že než modifikace nakonec opravdu vyjde, bude probíhat několik týdnů betatest, do kterého se můžete přihlásit.
Tvůrci hledají 5-10 betatesterů, tak si pospěšte. Hlaste se do zpráv přímo
Keybord Geckovi.
Dřívější info o modifikaci hledejte
zde.
Keybord Gecko, překládající tuto modifikaci, přímo raketově pokračuje ve svém díle a už asi vidí světlo na konci tunelu.
Jak skvěle hra vypadá, se nejlépe přesvědčíte ve videích, které začal Keybord Gecko zveřejňovat na svém
Youtube kanále. V tom
posledním ukáže pár postav, úkolů ve hře a odpovídá i na některé otázky, které by vás mohly zajímat.
Stav překladu zobrazený níže je z 15.3. Jak rychle jde práce Keybord Geckovi od ruky si můžete porovnat s
dřívějšími našimi novinkami nebo přímo na fóru NMA, kde se každý týden stav
aktualizuje.
Jeden by čekal, že bude takový překlad z ruštiny do angličtiny trvat minimálně rok, zvlášť, když to začne překládat jen jeden člověk a přitom za nějaké tři týdny udělali kluci (ke
Keyboard Geckovi se připojil
Matt_Drax) neskutečný pokrok.
Stav překladu z neděle 31.1. v tabulce níže si můžete porovnat se stavem před
třemi týdny. Kluci dostávají asi extra příděl vodky!
Fallout: Sonora, modifikace od tvůrců skvělého Fallout of Nevada vyšla v březnu 2020.
Jde o příběh obyčejného rolníka, kterého nešťastná náhoda nasměrovala na obtížnou cestu. Obyčejný člověk ocitající se na křižovatce mezi minulostí a budoucností.
Hlavními prvky hry jsou:
- Nelineární příběh
- Kolem 100 úkolů
- Autentické zobrazení míst
- 1,9 MB textu (první Fallout měl 1,7 MB)
- Nová hudba v pozadí hry od Alexeje Trofimova, což je původní tvůrce hudby pro Fallout of Nevada
A teď něco o tom překladu do angličtiny.
Překladatelská skupina sídlící na
Discordu dala v listopadu k nahlédnutí video, jak asi bude vypadat
předabované intro a vydala jen velmi mlhavé sdělení, že je před nimi ještě spousta práce na dialozích a pokroku se dosahuje pomalu, ale jistě.
Oficiální stránka, kde je modifikace v ruštině ke stažení ve dvou verzích je
zde. Intro na
Youtube.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
O projektu
Olympus 2207 toho máme na stránce ještě méně.
Poslední zmínka je z roku 2011 od Tom9ka, že vychází demo.
V roce 2014 vyšla plná verze v ruštině (ke stažení na
ofic.stránce).
Olympus 2207 je hardcore old school RPG, které se odehrává na území bývalých Spojených států ve fiktivním univerzu.
Tato hra je úplnou konverzí (modifikací) hry Fallout 2 se zcela novou grafikou, příběhem a novým herním univerzem, který nemá vůbec nic společného se sérií Fallout. Olympus 2207 používá engine Fallout 2 1.02 (d), což znamená, že hra využívá stejný systém dovedností a perků, jaké byly použity ve Falloutu 2. Hra má bohužel stejné technické nedostatky a omezení jaké měl i Fallout 2.
Hlavními prvky hry jsou:
- Hlavní postava černoch nebo běloch: barva kůže má vliv na dostupný seznam úkolů a způsoby, jak je splnit.
- Mírně změněn S.P.E.C.I.A.L. systém (práva na systém S. P. E. C. I. A. L. patří jejich vlastníkům). Zejména je změněn stupeň vlivu charakteristik a perků na hraní.
- 3 fáze postavy: 7 let, 17 let, 20 let. Dětství je tutorial a lze jej vynechat.
- Crafting
- Oprava nalezených / zakoupených rozbitých zbraní na pracovních stolech.
- Mini hra pro hackování.
- Chybějící „hlavní úkol“. Ve hře si zvolíte svůj vlastní cíl!
Konečně k překladu do angličtiny:
Dne 9.1.2021 oznámil
Keyboard Gecko na
fóru NMA, že se pustil do překladu z ruštiny do angličtiny. Má už za sebou překlad Fallout of Nevada, což dává překladu Olympusu velkou naději na dokončení. Zajímavé je, že ho při práci můžete online sledovat na
Twitchi a podle jeho slov mu to nějakým způsobem pomáhá v práci. Stav překladu z pondělí je v tabulce níže.
Ke zhlédnutí je
teaser a
video zveřejněné při vydání hry, tak i hromada Let's Play videí na Youtube v ruštině.
Že jsou Rusové, co se týče modifikací do her, kluci šikovní, to je věc známá a minulý týden opět potvrzená. Ruští vývojáři ze skupiny
Nebesa Games vydali demo své modifikace
Olympus 2207 - velice povedené hry s pěkným příběhem a zajímavými prvky. Jako obvykle jsem hnedka začal stahovat a pustil se do hraní. Demo je krátké, pokud ovšem umíte
rusky (nic extrémně těžkého) a snadno se orientujete v prostředí (hra má 99% modelů vlastních, stejně jako celý interface). Celkově demo může vydržet na hoďku či dvě.
Pro zájemce jsem připravil
soupis obsahu dema a překlad příběhu z oficiálních stránek v PDF, případně můžete stahovat
demo (hra je samostatně spustitelná, velikost na stažení slabších 202Mb), či se kochat
galerií nebo
videem z hraní dema.
Takže nám, nebo možná asi jen mě, pakliže neplánují angličtinu, zbývá jen čekat na plnou verzi.