Vault šílené brahmíny - největší stránka o sérii Fallout v češtině i slovenčine | Fallout 1, Fallout 2, Fallout Tactics, Fallout 3, Fallout New Vegas, FOnline
.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. kontakt .. poslat novinku .. kniha hostí .. fórum .. archiv ..

Fallout: New Vegas

novinky
recenze
hráčské recenze
návod
spolubojovníci
screenshoty
videa
zbraně
download
wiki
fórum

FOnline

novinky
faq
fórum
FOnline: 2238
status
server-boy 2238
manuál
mapy
instalace
screenshoty
gang VŠB
wiki-boy 2000
download
The Life After
status
manuál

Fallout

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
vault-boyové
holodisky
konce
texty ze hry
vychytávky
archiv zvuků
screenshoty
demo
wiki
fórum
download

Fallout 2

novinky
recenze
návod
města
náhodné lokace
postavy
spolubojovníci
předměty
zbraně
brnění
automobil
holodisky
karmické tituly
konce
texty ze hry
kulturní odkazy
zajímavé sejvy
vychytávky
screenshoty
archiv zvuků
mapper
modifikace
wiki
fórum
download

Fallout Tactics

novinky
recenze
návod
charakter
mise
náhodné lokace
zbraně
brnění
vozidla
holodisky
drogy
screenshoty
multiplayer
hrajeme po netu
tipy a triky
editing
obličeje
modifikace
wiki
fórum
download

Společné

bible
časová osa
bestiář
pitevna
traity
perky
technologie
zbraně vs. realita
bugy
tajemná tajemství
technické problémy
licence

Fallout projekty

Fallout Online (V13)
Fallout 4
Fallout 3: Van Buren

Příbuzné hry

Arcanum
AshWorld
Fallout: BOS
Fallout 3
Fallout: PNP
Fallout: Warfare
Fallout Tycoon
Lionheart
STALKER
Borderlands

Hry naživo

Fallout LARP
Fallout RP
download

Soutěže

O brahmíní vemeno
screenshot měsíce
žebříček charakterů
žebříček kr. zásahů
masový hrob
rychlonožka

Zábava

povídky
poezie
knihy
komiksy
filmy
hudba
kvízy
humor

Různé

články
rozhovory
jak přežít
wallpapery
bannery
průzkum
srazy a setkání
IRC channel
odkazy

Vault šílené brahminy - největší stránka o sérii Fallout v češtině a slovenčine.

ARCHIV AKTUALIZACÍ VAULTU


2017: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2016: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2015: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2014: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2013: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2012: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2011: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2010: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2009: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2008: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2007: 9 10 11 12

Statické archívy před RS:
 2007: 1 2 3 4 5 6 7 8                     
 2006: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 2005: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 2004: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 2003: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 2002: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
 2001:5 6 7 8 9 10 11 12

Tagy: vše    Madbrahmin    Kultura    Zajímavosti    Fallout 3    Povídky    Návod    Komiks    LARPy    Soutěže    Rozhovory    Příbuzné hry    Modding    Developers    Fallout 1    Artwork    Ostatní hry    Fallout Tactics    Články    Videa    Fallout MMO    Van Buren    Fallout 2    Komunita    Interplay    Hudba    Studená válka    Fallout Online    Fallout: New Vegas    x    Anketa    Recenze    Film    Fallout 4    Vaultmasteři    FoT patch    Fo3 patch    Fo2 patch    FOnline    Fo1 patch    Bethesda    Fo2 RP    Černobyl    Mutants Rising    Screenshoty    FOnline Engine    BGE    FoNV patch    DLC    Civilní ochrana    Fukušima    Arcanum    Fallout of Nevada    Krai Mira    Olympus 2207    Resurrection    Wasteland    Concept art    Wasteland 2    Obrázky    Platformy    Brahmíní vemeno    Urbex    Junktown    Festival    Wasteland 3


10.7.2015 . . .

Fallout 2 Restoration Project - překlad do češtiny dokončen!


Autor: JaW |  Zdroj: Fo2RP na našem fóru | Komentuj novinku (32) |  Tagy: Fo2 RP Fallout 2 Modding

Před neuvěřitelnými šesti lety jsme začali překládat Killapův Restoration Project pro Fallout 2. (Kdo by nevěděl o čem Restoration Project je, tady je odkaz na samostudium).

První rok jsme úspěšně přeložili a s velkou slávou vydali verzi 1.2.

Bohužel Killap neustal v práci na svém projektu a vydával další a další nové verze a ta finální byla pořád v nedohlednu.

Při překladu verze 1.2 jsme také zjistili, že čeština, na které jsme vyrůstali, není zdaleka tak kvalitní, jak jsme si mysleli. Nejlepší perly jsme pro vaše pobavení umístili na naše fórum. Je to veselé čtení a ukázka toho, jak se to nemá dělat. Na základě těchto zkušeností, jsem se rozhodl, že by bylo vhodné projít celý původní překlad a celý ho zkontrolovat/předělat. Psal se rok 2010.

Takže jsme se v tom plácali a práci odkládali, jak to jen šlo, než přišel Ewil a jestli dobře počítám, za necelé dva roky všechny texty prošel a opravil !!!

Výsledek můžete nalézt tady. Jedná se o kompletní překlad Restoration Projectu ve verzi 2.3.3 do češtiny. Zatím je k dispozici jen manuální instalace se základním modifikacemi. Po posledním betatestu, který byl včera spuštěn, ještě doplníme některé chybějící drobnosti a vytvoříme plnohodnotný instalátor.

Za všechny, kteří se na překladu podíleli, přeji příjemnou zábavu.

Úvodní menu ve vyšším rozlišeníJedna z několika ženských postav na výběr
Jedna z nových lokacíDialogové okno ve vysokém rozlišení
Rytíři krále Artuše a zabijácká krysaNajde Sulik svoji sestru? Uvidíme!
Ponorka ve Falloutu? Proč ne!Nastavení obrazu




16.8.2013 . . .

Fallout 2: Restoration Project 2.2


Autor: Psycron |  Zdroj: No Mutants Allowed | Komentuj novinku (15) |  Tagy: Fo2 RP

Pro všechny bezvěrce z pustin, kteří se vrátili do svých vaultů a přestali sledovat dění kolem. Dne 21.července 2013, téměř po třech letech od posledního update vydal Killap finální verzi Restoration projectu ve verzi 2.2. Veškeré změny a novinky této verze, stejně tak jako krátkou historii tohoto dlouhého vývoje naleznete v příslušném topic na nma a toto velkolepé dílo můžete stahovat zde.



26.12.2011 . . .

Restoration Project, Mutants Rising a Fallout of Nevada!


Autor: Tom9k |  Zdroj: Různě po světě internetu (NMA+FoN fórum) | Komentuj novinku (11) |  Tagy: Fallout of Nevada Mutants Rising Modding Fo2 RP

Ne jedna, ne dvě ale hned 3 novinky o nejzajímavějších modifikacích na Fallout 2!

Killap nám na Vánoce nadělil patch na svojí modifikaci Restoration Project, nyní verze 2.1.2b. Kromě pár oprav bugů nyní můžete hrát jak za holohlavého, krátkovlasého či dlouhovlasého hrdinu. Odkazy na stažení na NMA fóru nebo na Killapových stránkách.

Mutants Rising, TC mód ohlášen již v roce 2003 se nyní dočkal své druhé demoverze. Můžete si zahrát celou první lokaci a vyzkoušet nové herní featury (například překopaný léčicí systém). Více informací opět na stránkách NMA. Demo si můžete nainstalovat pomocí instalátoru (exe, 131 MB) nebo manuálně (zip, 137 MB).

A nyní z anglických vod se přesuneme do ruských moří a podíváme se na nový patch módu Fallout of Nevada, který se může pyšnit verzí 0.99b a jehož patch notes má skoro 1000! řádků. Zatím není hotová pořádná instalačka a je třeba vyřešit ještě pár problémů, každopádně vás budu informovat nebo můžete sami (Warning: Russian language!) sledovat vývoj hry zde

Takže šťastné hraní a veselé zážitky z modifikací!





6.11.2011 . . .

Killap hledá betatestery pro finální verzi Restoration Projectu


Autor: JaW |  Zdroj: NMA fórum | Komentuj novinku (2) |  Tagy: Fo2 patch Fo2 RP Modding Fallout 2

"Bear Dude" Killap se probudil z dlouhého letního spánku a na Vánoce plánuje vydání finálové, dost možná poslední, verze svého Restoration Projectu. Aby mohl tento slib splnit, potřebuje několik lidí, kteří by celou hru odehráli (a samozřejmě hlásili chyby, na které narazí) během jednoho týdne. Jestli máte zájem, pošlete Killapovi PM.




6.11.2010 . . .

Madbrahmínka v obrázkové skříňce


Autor: Chekotay |  Zdroj: Skandální video! | Komentuj novinku (22) |  Tagy: Články Fallout 3 Fallout: New Vegas Komunita x Kultura LARPy Madbrahmin Recenze Rozhovory Vaultmasteři Videa Fo2 RP

Dnes ráno v 7:32 odletělo z Prahy letadlo společnosti KLM do Bolívie. Na tamní mezinárodní letiště dosedne zítra ráno ve tři hodiny SEČ. Jak vyplývá ze zprávy ČTK, bolívijský prezident se chystá uvítat letadlo osobně. Na jeho palubě totiž do emigrace odlétá velký (no vlastně je docela malý) vaultmaster Smejki. Na letenku padla celá jeho měsíční výplata, ale nedalo se nic dělat. Poté, co Česká televize odvysílala dokument, kde Smejki na rovinu vypráví o svém zmršeném dětství a přiznává, že jeho skutečným otcem je Chekotay, jenž hned v následujícím záběru představuje širokou škálu svých sexuálních deviací, včetně ukázky "nejhezších" a nejoblíbenějších pomůcek (ano, i Rektálního uzurpátoru!), začala mladému overseerovi hořet půda pod nohami. Pražané se bouřili a aby vůbec umožnili Smejkimu odlet, museli policisté sáhnout k sebevražedným protidemonstračním usmiřovacím komandům a teplometným granátům.

Game Page hrdinové!Stejně tak i Chekotay musel uprchnout ze své Brněnské rezidence v malebné krajince Líšeňského sídliště. Protože však nepracuje v Praze, jeho plat mu na letenku nestačil. Nehledě na fakt, že z Brna do Bolívie aktuálně žádná montgolfiéra neletí. Šikovný vaultmaster tedy unikl na sever, kde si pro cestu do exilu sestrojil ze dvou na sebe přiklopených van a kola značky Ukrajina miniponorku. Ta se však krátce po spuštění na hladinu v bouřlivých vodách řeky Sušanky potopila a exulant unikl jen tak tak se zcela promočenými teniskami.

Celá kauza má samozřejmě mnohem hlubší pozadí, můžeme jen doufat, že časem pravda vyjde najevo.

Pokud jste dnešní mimořádné zpravodajství nestihli, po Internetu koluje několik sestříhaných videjí ukazujících to nejdůležitější. Upozorňujeme, že záběry jsou to drastické a dohánějí k pláči i velmi otrlé pustináře! 

Smejki: Estoy en Bolivia!




21.10.2010 . . .

EPA - podrobný návod pre Restoration Project 2.x


Autor: valcik |  Zdroj: VŠB fórum | Komentuj novinku (0) |  Tagy: Fo2 RP Modding Fallout 2

Nedávno sa na fóre NMA objavil návod, ktorý veľmi podrobne opisuje väčšinu úloh a hádaniek, umiestnených v základni EPA. So súhlasom autora som ho preložil do slovenčiny, ale pozor - čítajte len v prípade, ak sa neviete pohnúť ďalej. Inak sa pripravíte o radosť z objavovania, opísané sú takmer všetky herné situácie.




25.7.2010 . . .

Fallout 2 Restoration Project 2.1.1 a Killapův patch 1.02.27.1


Autor: JaW |  Zdroj: NMA, Fallout General Modding Forum, www.killap.net | Komentuj novinku (3) |  Tagy: Fo2 patch Fo2 RP Modding Fallout 2

Jen zkratkovitě.

Killap na jeden týden zkušebně vypustil verzi 2.1, aby odstranil poslední chyby a oficiálně pak oznámil stabilní verzi 2.1.1, kterou naleznete zde.

Neoficiální Killapův patch je pak k dispozici ve verzi 1.02.27.1.




16.7.2010 . . .

Fallout 2 Restoration Project 2.1 a Killapův patch 1.02.27


Autor: hejlík |  Zdroj: NMA, Fallout General Modding Forum, www.killap.net | Komentuj novinku (8) |  Tagy: Fallout 2 Modding Fo2 RP Fo2 patch

Je to tady, fanoušci tolik oblíbeného Restoration Projectu se konečně dočkali, nová verze 2.1 konečně vyšla na povrch z tajemných útrob snad nejzdařilejšího člena falloutovské modderské scény, Killapa. Sám Killap zažádal o informační embargo jakéhokoliv zveřejnění po dobu jednoho týdne, než tak učiní mateřský server No Mutants Allowed. Autor módu dává hráčům možnost betatestu a vyladění posledních chybiček před finálním vyhlášením.

Uběhl-li právě onen nezbytný čas, máte jedinečnou možnost zkrátit období herního sucha a navrátit se ke kořenům skvělého Falloutu 2.

Killap je komunitě znám především jako práce schopný medvěd, neúnavně vylaďující všemožné bugy, které opravil v patchi vlastní výroby, který taktéž povýšil na verzi 1.02.27. Zásluhu si také zaslouží Timeslip za vynikající tweakovací program Sfall, umožňující více ovlivňovat jednotlivé skripty v jádru hry samotné a ono obžerství většího rozlišení uvařil Mash v Fallout2 High Resolution Patch. Páni Continuum, Josan12, Jotisz, .Pixote., x´il (a další) se svými grafickými počiny zastupují úlohu plastických chirurgů.

Restoration Project si dal prvotně za cíl navrátit původními autory nedodělaný materiál (např. ponorka v San Franciscu, opatství v Abbey, Agentura pro ochranu životního prostředí - EPA, ajn.), přestože byl hlavní plán splněn, mód doslova žije dál novými aktualizacemi. Ať už se jedná o nové spolubojovníky, grafické doplňky nebo vícejazyčnou podporu.

 

Restoration Project 2.1 kombinuje již zmíněné programy (Killap´s Fallout 2 Patch, Sfall, Fallout2 High Resolution Patch), v instalační nabídce jsou i:

+ Missing children - chybějící děti pro verzi Fallout 2

+ 14mm\.223 pistol sounds from Fallout 1 - nahrazení zvuku 14mm/.223 pistole z Fallout1

+ NPC Armor mod (by Josan and Jotisz) - NPC charaktery se vzhledově mění v důsledku nošené zbroje - STÁLE VE VÝVOJI

+ AP Ammo Damage Fix (by Glovz) - oprava AP munice

+ Improved Mysterious stranger (by Corpse) - vylepšený Záhadný cizinec

+ Quick Goris Derobing (by ART) - rychleji róbu svlékající Goris

+ Talking Head for Cassidy (from Mutants Rising) - mluvící hlava pro Cassidyho z blížícího se módu Mutants Rising

+ Remove random element from party member leveling (from Timeslip´s Sfall tweaks) - odstraněno náhodné zvyšování levelu společníků


Verze 2.1 oproti verzi předešlé (2.0) opravuje nespočet chyb, dále přidává, někde i ubírá grafické doplňky (červeně zbarvení psy, modří bezpečnostní roboti v Enklávě, mírně zpřehledněné atrium EPA, úbytek tkaných koberců, každý karmický titul má nově vlastní unikátní ikonu).

Přehled změn je upřesněn ve fóru NMA, v přiloženém .txt souboru v adresáři hry po nainstalování RP.


Instalace je prakticky jednoduchá:

1. Nainstalujte Fallout 2 - "Humongous Install".

2. Stáhněte RP 2.1 z Killapových stránek ODKAZ 1, ODKAZ 2.

3. Nainstalujte Restoration Project 2.1 (zvolte umístění složky Fallout 2 a zvolte doplňky dle vlastního uvážení).

4. Hrajte.


Mód není bezchybný, byť většina dřívějších problémů byla opravena, nové chyby se mohou jednoduše objevit. Pro nahlášení bugů směřujte na Wiki či přímo na NMA.


JaW doplňuje:

PŘEKLAD DO ČEŠTINY: Nějaký ten pátek se pracuje i na počeštění tohoto skvělého rozšíření. Po poměrně zdlouhavém překladu verze 1.2, se od dubna pracuje také na překladu verze 2.0, který se v textech od poslední verze liší jen minimálně.

Krabička "Komoušek". Nápis na zadní straně říká: "Vykuř si Komouše, udělej to pro demokracii a také pro svůj dobrý pocit." Na spodním okraji je zdravotní varování: "Jako váš doktor, doporučuji Komouše pro svěží dech a vítězný úsměv." V krabičce jich je 10 kusů.První tři měsíce se neudělalo skoro nic a až začátkem tohoto měsíce se věci daly trochu do pohybu. Mistr Toudi začal předělávat grafiku, která byla doteď v angličtině, do češtiny a kde se vzali, tu se vzali, překladatelé Maxidejf, 5thWheeL a jegros, se pustili s velkým elánem do překládání. Umíte-li tedy perfektně anglicky a česky, znáte reálie Falloutu a máte HODNĚ času, hlaste se u nás na fóru.




1.4.2010 . . .

Nový Killapův patch 1.02.26 a Restoration Project 2.0 konečně venku!


Autor: JaW |  Zdroj: NMA fórum | Komentuj novinku (17) |  Tagy: Fallout 2 Modding Fo2 RP Fo2 patch

Tak jsme se konečně po dvou letech dočkali. Protože je změn opravdu hodně, rozhodl se Killap označit další verzi 2.0 a ne 1.3, jak se celou dobu mluvilo.

Seznam změn k patchi 1.02.26 najdete tady, včetně downloadu a Restoration Project 2.0 tady, také včetně downloadu (pokud stahujete právě teď, máte asi poslední verzi. Ve hře za Klintem je kámen a když ho prozkoumáte, zjistíte jakou verzi máte. Podle toho pak stahujte opravné balíčky. Ze všeho nejlepší asi bude, pár dní si počkat, až Killap vychytá největší masařky.)

Přeji krásného prvního dubna.

EDIT - Jak se zdá, tak s množstvím novinek, přibylo i množství chyb. Tady stahujte první opravený balíček 2.0.1. Výpis oprav zde.

EDIT2 -Tady stahujte druhý opravený balíček 2.0.2. Výpis oprav zde.

EDIT3 -Tady stahujte druhý opravený balíček 2.0.2b. Výpis oprav zde.

Pro další opravy směřujte sem.

Včera jsem na fóru připravil seznam souborů, které jsou nutné přeložit, dopřeložit a zkontrolovat, takže se můžeme vesele pustit do překladu. Rozcestník s informacemi o překladu je zde.

Úvodní menu v rozlišení 1280x720Upravené doky v San Fran




4.3.2010 . . .

Překlad návodu na Restoration Project 1.2


Autor: Mr.Nosál |  Zdroj: madbrahmin.cz | Komentuj novinku (7) |  Tagy: Fo2 RP Fallout 2 Modding

Vážení brahmíňané a brahmíňanky!

Je to už skoro tři měsíce co vyšel nový dodatek k Falloutu 2 v češtině. Jejich zásluhou, se tak dostala tato porce zábavy do rukou lidem, kteří angličtině nevládnou. Spousta věcí je však neustále skryta před běžným pohledem a mnozí tudíž přicházejí na fórum a ptají se neboť tápou. Proto jsem se, ač mám občas pravopis jako potkan, který skáče po klávesnici, přeložit pro vás návod na Restoration project 1.2.

Jedná se o překlad volný (některé části přímo podle mé paměti), trochu uspěchaný a gramaticky řádně zprzněný. Myslím však, že se jedná o doplněk plný informací, který otevře cestu lidem, kteří se někde zasekli. Moje práce vychází z návodu originálního. Můj projekt je zatím uložen na mých webových stránkách, ale snad bude časem zařazen do návodů na Madbrahmin.cz (Už se na tom pracuje, pozn. JaV)

Samotné odkazy:

Originál: The Fallout 2 Restoration Project v1.2 Supplementary Guide for killap's expansion pack

A bez dalšího zdržování: Česká mutace zpotvořená Nasua Nasua





30.12.2009 . . .

Jak to vypadá s Fallout 2 Restoration Projectem 1.2 v češtině?


Autor: JaW |  Zdroj: VŠB | Komentuj novinku (54) |  Tagy: Modding Fallout 2 Fo2 RP

Původní název novinky zněl "Vánoce s Fallout 2 Restoration Projectem 1.2 v češtině", bohužel jsem našel čas ani chuť novinku dokončit, tak se stane až teď.

Napřed bych rád pohovořil o překladu samotném.

Hned na začátku to vypadalo tak, že že nám překlad bude trvat několik týdnů, ale nakonec to dopadlo úplně jinak. Oficiálně jsme začali koncem března a všechny texty byly přeložené přibližně za pět týdnů.

Spěchalo se a tak to bylo na překladech dost poznat. Naštěstí ti, kteří přeložili nejvíce textu, odvedli kvalitní práci, takže to nakonec nebylo tak hrozné. Taková malá kuriozita je, že nejvíce textu přeložil do češtiny Pahars, který je slovenské národnosti. Překvapilo mě, že jeho čeština byla často lepší, než u jeho českých kolegů.

Následovala kontrola textů, která mi zabrala nejvíce času. Prošel jsem všechny texty oproti anglickému originálu, opravil je a sjednotil názvy s původním českým překladem, což byla práce pro vraha. Nutno dodat, že se nenašel snad jediný soubor, na který bych nemusel sáhnout, ale s tím se u tak rozsáhlého překladu, jako je ten pro Fallout 2, musí počítat. Opravoval jsem i texty a chyby v původním překladu, na které jsem při kontrole narazil.

Při této bohulibé práci jsem narazil na nespočet vtipných překladů (no, pravda je, že u některých se mi chtělo spíš brečet), pro které jsem u nás na fóru vytvořil takovou malou síň slávy. Na skvosty jako

We call this home. - Zavoláme to domů.
See you around Flick. - Uvidíme se u Flicka.
Don't remember me, do you? - Nevzpomínám si na tebe, ty jo?
Be nice while you’re in town. - Měj se hezky během tvého pobytu ve městě.

You see a woman in the armored uniform of the NCR - Vidíš ženu ve zbrojní uniformě NCR.
See ya in five. - Uvidíme se v Pětce.


se nesmí zapomenout. Nejvíce nesmyslných překladů bylo, jak je i vidět v této malé ukázce, zapříčiněno leností překladatelů zapnout mozek. Kdyby se dotyční zamysleli nad tím, jak nesmyslně to zní v češtině, tak by jim došlo, že je něco špatně. Druhým nejčastějším problémem je neznalost základních anglických frází. V dnešní době už není naštěstí takový problém zjistit smysl anglického slova či fráze na internetu a to hlavně díky Mr.Google, který je pravou rukou každého překladatele a online slovníkům, ze kterých jsem nejvíce používal výkladový slangový slovník Urban Dictionary, kde najdete v podstatě cokoliv potřebujete. Přesto by měl mít člověk alespoň nějakou slušnější znalost angličtiny a hlavně soudnost. Nadšení je sice pěkná věc, ale znalost nenahradí. Platí tu přímá úměra, že čím horší je tvá angličtina, tím by jsi měl strávit nad překladem více času (Proto mi to také trvalo tři čtvrtě roku 8-))).

Shrnuto podtrženo, rozhodl jsem se, když už se v TOM vrtáme, že zkontrolujeme všechen text oproti anglickému originálu a založil pro tuto činnost nové téma Restoration Project 1.2 texty - KONTROLA OPROTI ORIGINÁLU, kde se můžete zapojit i vy.

V podstatě to znamená, že finální verze Fallout 2 Restoration Projectu bude nejen v češtině, ale měly by všechny texty dávat konečně smysl.

Do dnešního dne spatřily světlo světa tři beta verze češtiny, ve kterých jsme opravili stovky chyb a překlepů. Stávající betatest jsem pozdržel do doby, než budou veškeré texty zkontrolovány oproti originálu.

A teď se dostávám k tomu, co jsem měl přichystáno na 24.12., čtvrté beta verzi češtiny s instalátorem, který jsem dal dohromady i díky Killapovi, který mi poslal nejnovější modifikace, které se budou nacházet v nové verzi RP 1.3, který je ohlášen někdy po Novém roce. Snad se dočkáme konečně Shi ponorky.

Úvodní menu v rozlišení 1280x720

Tato beta 4 je pravděpodobně poslední verze RP 1.2 v češtině, protože po vydání Restoration Projectu 1.3, se budu snažit aktualizovat stávající verzi 1.2 na verzi 1.3 a po dopřeložení nových textů a kontrole všech původních textů oproti originálu, vyjde ještě minimálně jedna veřejná beta verze a po betatestu konečně FINÁLNÍ VERZE. Toto je plán, otázka je, jestli to tak nakonec bude 8-))).

Každopádně, situaci můžete sledovat na našem RP fóru, konkrétně v tomto tématu.

KE STAŽENÍ

F2_Restoration_Project_1.2cz.exe (beta4, 77 MB)

(EDIT 06.04.2010 - Ke stažení je teď beta5 (116MB), která opravuje chybu s výtahem na přistávací plošině Enklávy, byl použit nejnovější sfall a několik opravených dialogů od Tiny a TommySWINE. NPC Armor Mod vypadá v této verzi funkčně. Do adresáře "čti mě" jsem přidal anglický manuál (kdyby měl někdo český, dejte vědět), strategickou příručku v angličtině a průvodce pro Restoration Project 1.2 v češtině (překlad Mr. Nosál).

Jeden z hlavních důvodů, proč jsem tuto verzi nedal ke stažení 24.12. je ta, že NPC Armor Mod nefunguje tak, jak má (některé postavy po nasazení brnění zmizí). Není to žádná těžko odstranitelná chyba, ale Killlap to zatím stále řeší, takže si tento mod raději neinstalujte.

INSTALACE

POZOR: NEINSTALUJTE NPC ARMOR MOD!

Hra se vám nainstaluje do podadresáře Restoration_Project_1.2CZ v hlavním adresáři s Falloutem 2 (obrázek 1) a spouštět ji budete souborem Fallout2.exe v adresáři Restoration_Project_1.2CZ (obrázek 2).

Před instalací modifikací si napřed pořádně přečtěte, co vlastně instalujete, ať se pak v půlce hry nedivíte jak jelita, co že vám to dělá s hratelností !!! Silně doporučuji instalovat JEN kompaktní instalaci.

Pokud se rozhodnete nainstalovat High Resolution Patch, hned po spuštění hry najeďte na tlačítko ROZLIŠENÍ, nastavte si potřebné hodnoty a restartujte hru.


A na závěr tu máme seznam lidí, kteří se na překladu podíleli:

#ČEŠTINA PRO RESTORATION PROJECT 1.2

@Vedoucí projektu, vaulmaster, alkoholik a
@Expert expedice exkrementů v jedné osobě
Jiří "JaV" Kučera

@Překlad
@(dohromady bylo přeloženo více jak 385 kB textu)
@(seřazeno podle množství přeloženého textu)
Martin "Pahars" Bardun (128.6 kB)
"Paja&Tina" (91.9 kB)
Pavel Mohyla & Kristýna Sněgoňová
Jan "Smejky" Smejkal (49.7 kB)
Jiří "JaV" Kučera (36.2 kB)
"Kexx" (18.5 kB)
Ladislav "Cain" Horák (18.3 kB)
Vojtěch "Anei" Dundáček (16.4 kB)
Vít "Cruz" Horák (10.2 kB)
"Shoggot" (7.9 kB)
Lukáš "Knedlik" Straka (4.1 kB)
Mikuláš "WestFlame" Krupička (3.0 kB)

@Grafika
Jan "Smejky" Smejkal (cedule Mámin sirotčinec)
Jiří "JaV" Kučera (tlačítko Nájezdníci)
Milan "Toudi" Kušnier a Peter "Bigy" Kušnier
(High Resolution patch interface, F1 nápověda
a nápis Radnice ve Vault City)

@Pomocnou ruku dále podali
@(seřazeno zcela chaoticky)
Pavel "Ronin" Beran - poutač k překladu
Continuum - odborná pomoc s grafikou
Killap - pomoc s vytvořením instalátoru
a další mutanti a ghoulové z fóra VŠB.

Všem výše uvedeným děkujeme




14.5.2009 . . .

Info o nové verzi Restoration Projectu pro Fallout 2


Autor: JaV |  Zdroj: NMA fórum | Komentuj novinku (8) |  Tagy: Fallout 2 Modding Fo2 RP

Killap je poslední dobou bombardován otázkami od nedočkavých fanoušků ohledně další verze Restoration Projectu pro Fallout 2. Killapovo vyjádření najdete zde a překlad pak níže:

Protože chci, aby každý věděl jak si vedu, tak tu mám pro vás nějaké informace.

Hodně se pokročilo na verzi 1.3. Instalátor podstoupil nějaké změny/vylepšení a podle mě je teď podstatně lepší. Co se týče hry samotné, bylo opraveno několik chyb a vylepšena hratelnost. Práce postupují tak, aby každá nová lokace ve hře byla co možná nejblíže tomu, jak byla původně zamýšlena v originálu.

Tady máte můj seznam toho, co se má ještě udělat. Jestli bude vše součástí verze 1.3
(nebo až ve verzi 1.4 nebo dokonce ještě vyšší) je diskutabilní, ale tak jak tak, tohle je vše, co zatím zůstalo udělat:

- hlášení o chybách od mých testerů v
San Francisku, Vojenské základně, Navarru a Enklávě. Hlášení k těmto lokacím přijde také ohledně neoficiálního patche. Takže mě čeká pěkná kupka oprav!
- vylepšit rozhovory ve všech nových lokacích. Některé z nich jsou opravdu strohé a mají tedy ještě co vylepšit, atd.
- opravit vstupní mapu do EPA. Je ji potřeba opravit, aby více odpovídala původním dokumentům.
- zatím neuvedené změny/doplnění jednoho levelu v EPA.
- implementace Shi ponorky do hry (téma na NMA fóru).

První verze ponorky je více jak dva roky stará První verze ponorky Tahle torpédová místnost byla nakonec taky kompletně překopaná.
Jeden ze zamýšlených návrhů ponorky. Jeden ze zamýšlených návrhů ponorky.   Zaplavený level vodou, ve kterém se budete muset brodit, ve hře bohužel asi neuvidíte.
Abyste se dostali k ponorce, budete muset zprovoznit starou rezavou kocábku. Téměř hotový jeden z levelů. Toto je pravděpodobně konečná verze vzhledu exteriéru ponorky, tak jak ho uvidíte ve hře.

Tohle je vše, co zatím zůstalo udělat. Až budou všechny tyto položky na mém seznamu odškrtnuty, moje práce na Restoration Projectu bude hotova a můj cíl, dokončit to, co vývojáři neměli čas dodělat, bude kompletní. Samozřejmě, že hlášení o chybách budou stále přicházet, ale pokud se bude jednat o obsah, tak to bude vše.

Předpokládám, že kdybych byl úplně pomatený, zkusím do hry implementovat systém reakcí, který chtěli vývojáři také ve hře mít, tak jako zhmotnit perk empatie. Systém potřeby jíst byla další myšlenka, kterou vývojáři chtěli zakomponovat. Na těchto věcech zatím nemám vůbec žádnou chuť pracovat, takže jednoduše nebudu. Snad máknu na
systému potřeby jíst, ale ten bude když tak jen jako jedna z voleb v instalátoru a nebudete ji nuceni instalovat. A pokud se do toho přeci jen pustím, tak na tom nechci dělat sám.

Nevzdávejte se. Vím, že to je už pěkně dlouhá doba, ale slibuji, že toto bude zatím ta nejstabilnější a nejzábavnější verze.




1.4.2009 . . .

Fallout 2 Restoration Project 1.1 čeština


Autor: Leszek |  Zdroj: novinkovač | Komentuj novinku (18) |  Tagy: Fallout 2 Modding Fo2 RP

Úvodní obrazovkaZdravím všechny Fallout pařany. Protože jsem kdysi hodně hrál a sledoval tuhle vynikající hru, rozhodli jsme se asi tak před dvěma roky s kamarády (tímto zdravím všechny moje kámoše z Těšína) přeložit Fallout 2 Restoration Project. Tehdy byl ještě ve verzi 1.1. A protože jsem si nedávno všiml, že překládáte poslední verzi tohoto skvělého rozšíření a bude vám to určitě ještě nějakou tu dobu trvat, rozhodl jsem se, že Vám tu naši češtinu dám ke stáhnutí hned, abych Vám ukrátil to strašné čekání. Překládali jsme to s klukama celkem na rychlo, ale snad tomu budete rozumět 8-)

Příjemné hraní Vám všem přeje
Leszek

JaV edit: Soubor jsem z rapidshare stáhl a umístil na náš server, aby k němu měli přístup všichni. Pohodlně se tedy posaďte do vašeho vypolstrovaného křesla, nalijte si sklenici dobré irské whiskey a ponořte se opět celou svou myslí do úžasného světa po atomové válce. Stahujte ZDE (22.1MB)




21.3.2009 . . .

Fallout 2 Restoration Project - překlad do češtiny


Autor: JaV |  Zdroj: VŠB | Komentuj novinku (57) |  Tagy: Modding Fallout 2 Fo2 RP

-= POSLEDNÍ EDITACE PROVEDENA 28.LISTOPADU 2009 =-

Mezi fanoušky Falloutu 2 snad není nikdo, kdo by si nevšiml, že v původní hře není něco v pořádku, že tam něco chybí. Tak jak se blížil termín vydání Falloutu 2, byli vývojáři z Black Isle Studios nuceni plánovaný rozsah hry podstatně zkrátit. Několik lokací tedy bylo úplně zrušeno.

Fallout 2 Restoration Project pak tyto lokace, NPC a předměty doplňuje do původní hry, tak jak to bylo původně plánováno. Děkovat za to můžeme, mezi modery dnes již legendárnímu, Killapovi

Restoration Project v sobě samozřejmě obsahuje i Killapův neoficiální patch, ze kterého bude překlad vycházet. Zde je seznam lokací, které v původní hře budete jen těžko hledat:

Nezařazené lokace a jejich navrhované názvy v češtině:
• EPA
• Primitive Tribe (Divošský kmen)
• Abbey
• Vault Village
• Den Residential Area (Den-Obytná čtvrt)


Nové lokace a jejich navrhované názvy v češtině:
• Slaver's Camp (Tábor otrokářů)
• Hubologist Stash (Skrýš Hubologistů)
• Enclave Vertibird Landing Pad (Enkláva-přistávací plošina)
• Ranger Safe Houses (Úkryt Rangerů)


Teď ale k překladu:


Oproti překladu Killapova patche je tu o trochu víc textu, takže bych byl rád, aby se zapojilo více lidí. Ideální překladatel by tedy měl mít dobrou angličtinu, znát dokonale svět Falloutu 2 a v nejlepším případě mít odehraný i Restoration Project. Uvědomuji si, že takových lidí nebude stovky, takže se můžou hlásit i ti, co RP nehráli. Překladatelova čeština by měla být také na dobré úrovni, ale není to podmínkou, protože všichni budou mít možnost překlad sledovat a hlásit chyby (více níže).

Vymyslel jsem velmi přehledný systém©, který by měl odstranit zmatky a chaos při přerozdělování a překládání souborů a hlavně umožnit snadný přístup všem (tedy nejen překladatelům) k překládaným a přeloženým textům, tak abychom se ve finále vyvarovali co nejméně chyb.

Při tomto překladu budete postupovat následovně:

1. Vyberete si textové soubory ze seznamu (přeloženo, probíhá korekce textu), který budete chtít překládat (maximálně čtyři). Jde o seznam jen s úplně novými soubory.

Teď překládáme textové soubory, které byly v původní hře, ale byly doplněny o nové texty (jsou označené, stačí dát hledat slovo Killap). Jde o soubory v adresáři dialog (přeloženo, probíhá korekce textu)(Při překládání se snažte držet již použitého stylu z původního překladu (váš překlad tam musí jednoduše pasovat) a nebo to překopejte úplně celé.)

a adresáři game (přeloženo, probíhá korekce textu) (Toto si přeložím sám. Vím, tohle se mělo překládat hned na začátku, ale protože jsme začali neplánovaně a čistě z okamžitého nadšení, budu mít při konečné korekci trochu víc práce.)

2. Pošlete mi jejich názvy na můj e-mail mad.jaw(zavináč)gmail.com a já vám dám vědět, jestli je soubor volný nebo ne a pak můžete začít s překladem. Sám na konci dne aktualizuji seznam, aby jsme měli přehled, kdo co překládá a co už je hotovo. Seznam budu aktualizovat jen jednou denně.

3. Pokud budete mít jakýkoliv problém nebo dotaz na překlad, nestyďte se a pište sem do komentářů, ale nejlépe k nám do fóra. Před tím, než se zeptáte, projděte si kompletní anglický návod, průvodce starými a novými lokacemi a technické informace k této modifikaci. Překládejte jen dialogy v těchto závorkách { }. Ostatní text nechte v angličtině.

4. Stáhnete si soubory, které vám pomohou v překladu: Killapův patch 1.02.25 - české texty, Restoration Project 1.2 - anglické texty. Doporučuji i výborný textový editor Notepad++, který také hodně zjednodušuje práci.  Používejte Google a online slovníky Seznam, The Free Dictionary, Cambridge Dictionaries Online nebo hovorový slovník Urban Dictionary.

5. Přeložené soubory mi pošlete na email a já je natáhnu na FTP. Neposílejte je po jednom. Přeložené texty pak budou v seznamu přístupné z odkazu cz (hned vedle názvu souboru. Pro správné zobrazení textu zvolte kódování Windows-1250). Pozor! V žádném případě neměňte kódování textu (výchozí kódování je ANSI).

6. Až bude vše přeloženo, všechny texty sám projdu oproti originálu, sjednotím názvy a provedu první důkladnou korekturu přeloženého textu. KOREKTURA TEXTU HOTOVA

7. Vytvořím první kompletní verzi instalátoru pro účely betatestu. Tento instalátor by měl obsahovat vše, co bude i ve finální verzi češtiny a to možnost instalovat:

- základní verzi s Timeslipovým sfallem pro Win2000/XP/Vista/Win7

- základní verzi s Timeslipovým sfallem pro Win95/98 (Tato verze nebude)
- verzi pro Win 2000/XP/Vista/Win7? + sfall + High Resolution Patch (beta 1 byla dokončena 28.listopadu 2009)

v úvahu připadají i různé modifikace Lootable Armor Plus, Fallout 2 Weapons Redone (NMA), NPC Armor mod (NMA)

8.
Betatest a odstranění většiny chyb v textech. PROBÍHÁ BETATEST;
- dne 9.prosince je
poprvé pro veřejnost k dispozici i plná verze třetí bety

.
.
.
9. VYDÁNÍ KONEČNÉ VERZE JE NAPLÁNOVÁNO NA 24.12.2009

Možná se ptáte, proč překládat verzi 1.2, když za chvíli vyjde nová verze 1.3. Odpověď je jednoduchá. Nová verze měla vyjít již v prosinci loňského roku, takže má již několik měsíců zpoždění. Killapa jsem informoval o překladu a slíbil mi postlat nejnovější texty v nejbližších dnech. Zároveň padl dotaz, jestli se nová verze hodně liší od té, na které budeme pracovat a odpověď zněla, že ne. Nemá cenu tedy čekat do nekonečna. Porovnáním nových a starých textů se dá jednoduše překlad aktualizovat na nejnovější verzi. Toto, další omáčka kolem a žonglování se soubory bude tedy moje práce.

Ještě bych měl jednu prosbu. Našel by se nějaký šikovný grafik, který by vyrobil upoutávku na překlad, nejlépe animovanou, aby si toho každý hned při vstupu do Vaultu všiml, na pravou lištu našeho webu? Šířka by měla být maximálně 100 pixelů.  EDIT (2.dubna): Děkuji Roninovi za vytvoření poutavého poutače 8-)





18.1.2008 . . .

Chutný guláš: Baldur's Gate 3 klepy + Restoration Project screeny


Autor: Mr Lizard |  Zdroj: games.tiscali, killap | Komentuj novinku (0) |  Tagy: Fallout 1 Ostatní hry Modding Fo2 RP

Stačil jediný příspěvek do fóra RPGCodex a žhavého drbu je okamžitě plný internet. Není divu, když má jít o oživení vskutku legendární RPG série od BioWare, Black Isle Studios a Interplay z let 1998-2001 (shodou náhod nedávno zahrnuté ve velké kompilaci Ultimate Dungeons and Dragons). Spekulace odstartoval samotný Ross Atherton, šéfredaktor britského PC Gameru, který měl do nejnovějšího čísla časopisu napsat:

Asi se kvůli tomu dostanu do potíží, ale nedokážu odolat. V přípravě je Baldur's Gate III. Zatím mohu prozradit jen pár detailů: nevyvíjí ho BioWare, nezahrajete si ho dříve než za dva roky a nečekejte nic klasicky isometrického (změna oproti předchůdcům). Hru dělá firma, která věří v posouvání technologie kupředu.

Celého sólokapra si můžete prostudovat na Tiscali. Mě osobně se z tradičních keců o "víře v posouvání technologie" lehoulince nadzvedávají mandle - přeci jen, vzpomínka na Van Burena, utopeného bandou kreténů jako kotě, je ještě příliš živá. Prznit by se měly mladý ženský, ne staré hry...


Dost oplzlostí a hop na Fallout Restoration Project, který moc hezky provětral komunitu: killap byl tak hodný a věnoval mi pár típanců. Pokud tedy nevíte, jak vypadá přepucovaná EPA, Opatství, Sulikova rodná vidlácká hrouda apod., nasměrujte myšku semhle. (varování: link vede k raru, ne do galerky ;)




14.1.2008 . . .

Restoration project 1.1 a MIB88 MegaMod 2.32


Autor: JaV |  Zdroj: NMA fórum | Komentuj novinku (0) |  Tagy: Fallout 2 Modding Fo2 RP

Dnes jsme se dočkali nové verze neoficiálního rozšíření pro Fallout 2, Fallout 2 Restoration Project je teď ve verzi 1.1. Killap každý den pilně opravuje další a další chyby, které mu reportují fanoušci.
Pokud máte nainstalovanou starší verzi, jen ji prostě přepiště tou novou. Nebudete tedy potřebovat instalovat hru znovu, ale některé změny se bohužel neprojeví pokud jste již do některých lokací vstoupili (New Reno a EPA ku příkladu). Ve staré verzi byly také problémy se zvuky z Falloutu 1 a ammo modem, takže mohou stále dělat problémy. Takže, pokud nejste ve hře daleko, doporučuje se hru raději začít znovu.Přečtěte si readme, seznam změn a seznam oprav. Stahujte u Killapa na webu nebo u nás. EDIT: Killap samozřejmě dále opravuje chyby a proto nejnovější opravy hledejte vždy v tomto adresáři.

MegaMod od MIB88 je ve verzi 2.32.Tento mod se doporučuje neinstalovat na starou verzi modu, ale raději přeinstalovat celý Fallout 2 a pak až nainstalovat novou verzi. Vynikající popis starší verze modu v češtině, který dodal pilný Tom9k, si můžete pročíst tady. Pro popis změn a download putujte na NMA. Soubor má roztomilých 70MB.




6.1.2008 . . .

Nový patch 1.3.3 a NPCmod 3.3 pro Fallout, Killapův patch 1.02.22 a Restoration project mod pro Fallout 2


Autor: JaV |  Zdroj: NMA fórum | Komentuj novinku (0) |  Tagy: Modding Fallout 1 Fallout 2 Fo2 RP Fo2 patch Fo1 patch

Začneme od Falloutu 1. Wasteland Ghost na NMA fóru upozornil na to, že jejich TeamX vypustil nový neoficiální patch v.1.3.3 (potřebuje napřed nainstalovat patch 1.2) pro Fallout a oblíbený NPCmod v.3.3. Několik lidí si stěžovalo na chyby v poslední verzi, tak doufejme, že už patch funguje tak jak má.

Další novinkou je nový Killapův patch ve verzi
1.02.22 pro Fallout 2. Opět je k dispozici verze s instalátorem a verze pro manuální instalaci v raru. Seznam změn je k nahlédnutí tady. Stahujte od nás nebo z od Killapa.

Nejdůležitější novinka je ale ta, že byl po letech dokončen Fallout 2 Restoration Project 1.0. Toto rozšíření opět vytvořil mág Killap. Fallout 2 teď vypadá přesně tak, jak ho vývojáři z BIS plánovanovali. Co to znamená? Obsahuje nepřístupné nebo chybějící lokace (přesněji devět: EPA, Primitive Tribe, Abbey, Vault Village, Slaver's Camp, Hubologist Stash, Den Residential Area, Enclave Vertibird Landing Pad, Ranger Safe Houses), nové postavy, předměty, úkoly atd. Je to první verze, takže čekejte dost chyb. Do další plánované verze Killap slibuje přidat ponorku, na které se v docích pilně pracuje. Zde readme a seznam změn. Stahujte u Killapa na webu.






STARŠÍ VZHLEDY VAULTU

Vzhled Vaultu k 29.8.2007, ještě na Bonuswebu
Vzhled Vaultu k 4.10.2003
Vzhled Vaultu k 30.4.2002
Vzhled Vaultu k 31.1.2002
Poslední dny kompromisní grafiky 23.9.2001
Návrh příštího vzhledu od Ratmana 19.8.2001 (vítězný, zaveden 26.9)
Návrh příštího vzhledu od Jiri_auf_Wiedersehena (tehdy stávající vzhled) 19.8.2001
Návrh zaslaný Ratmanem těsně před spojením Ratman´s Tactics s Valtem šílené brahmíny
Jeden z nejstarších dochovaných vzhledů Vaultu, který ještě vedl osamělý Jiri_auf_Wiedersehen




Miniaplikace


Staň se pomocníkem při tvorbě, nakrm Šílenou brahmínu!:)




Fallout Bible


Vývojářské memoáry

Fallout 3: Van Buren


Rychlé odkazy
České stránky
Templáři VŠB
ABCgames



Zahraniční stránky
No Mutants Allowed
Duck and Cover
Planet Fallout
Fo3 ofic.stránky
Bethblog
The Vault
Trzynasty Schron
Falloup Online

Modifikace
Vault-Tec Labs
Killap.net
Last Hope
Fallout:Resurrection
Fallout:BGE
Mutants Rising
Fallout:Yurop

Pro autorizaci
pište na e-mail


Sponzoři VŠB

TOPlist

BlueBoard.cz
.. vstup do vaultu .. orientace .. vaultmasteři .. contact us .. irc channel .. kniha hostí .. fórum .. archiv..